r24475 MediaWiki - Code Review archive

Repository:MediaWiki
Revision:r24474‎ | r24475 | r24476 >
Date:20:12, 30 July 2007
Author:raymond
Status:old
Tags:
Comment:
* (bug 10724) Update Chinese translations
Patch by Shinjiman
Modified paths:
  • /trunk/phase3/languages/messages/MessagesZh_classical.php (modified) (history)
  • /trunk/phase3/languages/messages/MessagesZh_cn.php (modified) (history)
  • /trunk/phase3/languages/messages/MessagesZh_tw.php (modified) (history)
  • /trunk/phase3/languages/messages/MessagesZh_yue.php (modified) (history)

Diff [purge]

Index: trunk/phase3/languages/messages/MessagesZh_cn.php
@@ -1008,11 +1008,11 @@
10091009 # File reversion
10101010 'filerevert' => '恢复$1',
10111011 'filerevert-legend' => '恢复文件',
1012 -'filerevert-intro' => "<span class=\"plainlinks\">您现正在恢复'''[[Media:$1|$1]]'''到[于$2的$3版本]。</span>",
 1012+'filerevert-intro' => "<span class=\"plainlinks\">您现正在恢复'''[[Media:$1|$1]]'''到[于$2 $3的$4版本]。</span>",
10131013 'filerevert-comment' => '注解:',
1014 -'filerevert-defaultcomment' => '已经恢复到于$1的版本',
 1014+'filerevert-defaultcomment' => '已经恢复到于$1 $2的版本',
10151015 'filerevert-submit' => '恢复',
1016 -'filerevert-success' => "<span class=\"plainlinks\">'''[[Media:$1|$1]]'''已经恢复到[于$2的$3版本]。</span>",
 1016+'filerevert-success' => "<span class=\"plainlinks\">'''[[Media:$1|$1]]'''已经恢复到[于$2 $3的$4版本]。</span>",
10171017 'filerevert-badversion' => '这个文件所提供的时间截记并无先前的本地版本。',
10181018
10191019 # MIME search
Index: trunk/phase3/languages/messages/MessagesZh_yue.php
@@ -1081,11 +1081,11 @@
10821082 # File reversion
10831083 'filerevert' => '回復$1',
10841084 'filerevert-legend' => '回復檔案',
1085 -'filerevert-intro' => "<span class=\"plainlinks\">你而家回復緊'''[[Media:$1|$1]]'''到[響$2嘅$3版本]。</span>",
 1085+'filerevert-intro' => "<span class=\"plainlinks\">你而家回復緊'''[[Media:$1|$1]]'''到[響$2 $3嘅$4版本]。</span>",
10861086 'filerevert-comment' => '註解:',
1087 -'filerevert-defaultcomment' => '已經回復到響$1嘅版本',
 1087+'filerevert-defaultcomment' => '已經回復到響$1 $2嘅版本',
10881088 'filerevert-submit' => '回復',
1089 -'filerevert-success' => "<span class=\"plainlinks\">'''[[Media:$1|$1]]'''已經回復到[響$2嘅$3版本]。</span>",
 1089+'filerevert-success' => "<span class=\"plainlinks\">'''[[Media:$1|$1]]'''已經回復到[響$2 $3嘅$4版本]。</span>",
10901090 'filerevert-badversion' => '呢個檔案所提供嘅時間截記並無之前嘅本地版本。',
10911091
10921092 # MIME search
Index: trunk/phase3/languages/messages/MessagesZh_tw.php
@@ -982,11 +982,11 @@
983983 # File reversion
984984 'filerevert' => '恢復$1',
985985 'filerevert-legend' => '恢復檔案',
986 -'filerevert-intro' => "<span class=\"plainlinks\">您現正在恢復'''[[Media:$1|$1]]'''到[於$2的$3版本]。</span>",
 986+'filerevert-intro' => "<span class=\"plainlinks\">您現正在恢復'''[[Media:$1|$1]]'''到[於$2 $3的$4版本]。</span>",
987987 'filerevert-comment' => '註解:',
988 -'filerevert-defaultcomment' => '已經恢復到於$1的版本',
 988+'filerevert-defaultcomment' => '已經恢復到於$1 $2的版本',
989989 'filerevert-submit' => '恢復',
990 -'filerevert-success' => "<span class=\"plainlinks\">'''[[Media:$1|$1]]'''已經恢復到[於$2的$3版本]。</span>",
 990+'filerevert-success' => "<span class=\"plainlinks\">'''[[Media:$1|$1]]'''已經恢復到[於$2 $3的$4版本]。</span>",
991991 'filerevert-badversion' => '這個檔案所提供的時間截記並無先前的本地版本。',
992992
993993 # MIME search
Index: trunk/phase3/languages/messages/MessagesZh_classical.php
@@ -802,11 +802,11 @@
803803 # File reversion
804804 'filerevert' => '還$1',
805805 'filerevert-legend' => '還檔',
806 -'filerevert-intro' => "<span class=\"plainlinks\">汝還'''[[Media:$1|$1]]'''至[在$2之$3版本]。</span>",
 806+'filerevert-intro' => "<span class=\"plainlinks\">汝還'''[[Media:$1|$1]]'''至[在$2$3之$4版本]。</span>",
807807 'filerevert-comment' => '注:',
808 -'filerevert-defaultcomment' => '已還至在$1之版矣',
 808+'filerevert-defaultcomment' => '已還至在$1$2之版矣',
809809 'filerevert-submit' => '還',
810 -'filerevert-success' => "<span class=\"plainlinks\">'''[[Media:$1|$1]]'''已還[在$2之$3版本]矣。</span>",
 810+'filerevert-success' => "<span class=\"plainlinks\">'''[[Media:$1|$1]]'''已還[在$2$3之$4版本]矣。</span>",
811811 'filerevert-badversion' => '此檔之時印無本地之前版也。',
812812
813813 # Unwatched pages
@@ -966,7 +966,7 @@
967967 'deletepage' => '刪頁',
968968 'confirm' => '准',
969969 'excontent' => "文乃:'$1'",
970 -'excontentauthor' => "文乃:'$1' (而[[Special:Contributions/$2|$2]]'者,為僅有之與者也)",
 970+'excontentauthor' => "文乃:'$1' (而[[Special:Contributions/$2|$2]]者,為僅有之與者也)",
971971 'exblank' => '缺頁',
972972 'confirmdelete' => '准刪',
973973 'deletesub' => '("$1",正刪之)',
@@ -1394,3 +1394,4 @@
13951395
13961396 );
13971397
 1398+

Follow-up revisions

RevisionCommit summaryAuthorDate
r24502Merged revisions 24415-24479 via svnmerge from...david22:31, 31 July 2007

Past revisions this follows-up on

RevisionCommit summaryAuthorDate
r24457* (bug 10724) Update Chinese translations...raymond10:39, 30 July 2007

Status & tagging log