r86272 MediaWiki - Code Review archive

Repository:MediaWiki
Revision:r86271‎ | r86272 | r86273 >
Date:19:07, 17 April 2011
Author:raymond
Status:ok
Tags:
Comment:
Localisation updates for ToolserverI18N messages from translatewiki.net (2011-04-17 19:00:00 UTC)
Modified paths:
  • /trunk/tools/ToolserverI18N/language/messages/General.i18n.php (modified) (history)
  • /trunk/tools/ToolserverI18N/language/messages/Getwikiapi.i18n.php (modified) (history)
  • /trunk/tools/ToolserverI18N/language/messages/Orphantalk2.i18n.php (modified) (history)
  • /trunk/tools/ToolserverI18N/language/messages/Svgtranslate.i18n.php (modified) (history)
  • /trunk/tools/ToolserverI18N/language/messages/Tsintuition.i18n.php (modified) (history)

Diff [purge]

Index: trunk/tools/ToolserverI18N/language/messages/General.i18n.php
@@ -48,6 +48,25 @@
4949 'view-source' => 'Label for a button or link that, when clicked, will present the program source code.',
5050 );
5151
 52+/** Asturian (Asturianu)
 53+ * @author Xuacu
 54+ */
 55+$messages['ast'] = array(
 56+ 'hello' => 'Bones',
 57+ 'welcome' => 'Bienveníos',
 58+ 'toolversionstamp' => 'Versión $1 ($2)',
 59+ 'etc' => 'etc.',
 60+ 'namespace' => 'Espaciu de nomes',
 61+ 'form-submit' => 'Dir',
 62+ 'form-reset' => 'Reaniciar',
 63+ 'years' => 'años',
 64+ 'weeks' => 'selmanes',
 65+ 'days' => 'díes',
 66+ 'hours' => 'hores',
 67+ 'last-modified-date' => 'Caberu cambéu: $1',
 68+ 'view-source' => 'Ver códigu fonte',
 69+);
 70+
5271 /** Belarusian (Taraškievica orthography) (‪Беларуская (тарашкевіца)‬)
5372 * @author Jim-by
5473 * @author Wizardist
Index: trunk/tools/ToolserverI18N/language/messages/Getwikiapi.i18n.php
@@ -38,6 +38,18 @@
3939 {{Identical|Settings}}',
4040 );
4141
 42+/** Asturian (Asturianu)
 43+ * @author Xuacu
 44+ */
 45+$messages['ast'] = array(
 46+ 'formats-heading' => 'Formatos de salida',
 47+ 'input' => 'Entrada',
 48+ 'label-wikiids' => 'Identificadores na Wiki',
 49+ 'no-matches' => 'Res nun casa con "$1"',
 50+ 'output' => 'Salida pa "$1"',
 51+ 'settings-legend' => 'Configuración',
 52+);
 53+
4254 /** Belarusian (Taraškievica orthography) (‪Беларуская (тарашкевіца)‬)
4355 * @author Wizardist
4456 */
Index: trunk/tools/ToolserverI18N/language/messages/Svgtranslate.i18n.php
@@ -104,6 +104,40 @@
105105 'svginput-label' => 'ملف SVG',
106106 );
107107
 108+/** Asturian (Asturianu)
 109+ * @author Xuacu
 110+ */
 111+$messages['ast'] = array(
 112+ 'title' => 'SVG Translate',
 113+ 'error-tryagain' => '$1 Calca nel botón atrás del restolador pa volver a tentalo.',
 114+ 'error-nothing' => 'Nun hai res que traducir.',
 115+ 'error-notsvg' => 'Nun ye un ficheru SVG.',
 116+ 'error-unexpected' => 'Hebo un fallu inesperáu.',
 117+ 'error-notfound' => 'El ficheru SVG nun se pudo baxar de la URL conseñada.',
 118+ 'error-upload' => 'Hebo un fallu al xubir.',
 119+ 'begin-translation' => 'Entamar traducción',
 120+ 'th-original' => 'Orixinal',
 121+ 'th-translation' => 'Traducción',
 122+ 'th-language' => 'Llingua',
 123+ 'th-username' => "Nome d'usuariu",
 124+ 'th-password' => 'Contraseña',
 125+ 'th-method' => 'Métodu',
 126+ 'option-tusc' => 'TUSC (xuba automática)',
 127+ 'option-manual' => 'Xuba manual',
 128+ 'preview' => 'Entever',
 129+ 'translate' => 'Traducir',
 130+ 'translate-instructions' => 'S\'aceuten entraes como nomes de ficheru (p.ex. "$1") o como URL completes (p.ex. "$2"). Si s\'usa la primera opción, se tomará como orixe Wikimedia Commons. Pa traducir un SVG d\'otru sitiu o wiki, tienes d\'usar el formatu d\'url completa.',
 131+ 'svginput-label' => 'Ficheru SVG',
 132+ 'stats-footer' => "Esta ferramienta s'usó pa traducir alredor de $1 ficheros dende $2.",
 133+ 'uploading' => 'Xubiendo',
 134+ 'upload-complete' => 'La xuba se completó correutamente. La imaxe habría tar anguaño en $1',
 135+ 'editdescriptionpage' => 'Editar la páxina de descripción nueva',
 136+ 'disclaimer' => "Van recoyese dellos datos anónimos con propósitu estadísticu. Si se dan, los nomes d'usuariu TUSC tamién van grabase como ayuda'n casu de vandalismu. Les contraseñes enxamás se grabarán.",
 137+ 'author-complete' => '¡Por favor, completa la información del autor!',
 138+ 'preview-hide' => 'Anubrir entever',
 139+ 'preview-refresh' => 'Refrescar entever',
 140+);
 141+
108142 /** Belarusian (Taraškievica orthography) (‪Беларуская (тарашкевіца)‬)
109143 * @author EugeneZelenko
110144 * @author Jim-by
@@ -479,15 +513,28 @@
480514 'error-notsvg' => 'Dat es jaa kein <i lang="en">SVG</i>-Dattei.',
481515 'error-unexpected' => 'Ene Fähler es opjetrodde, woh mer nit met jerääschnet hatte.',
482516 'error-notfound' => 'Onger däm aanjejovve <i lang="en">URL</i> ham_mer kein <i lang="en">SVG</i>-Dattei jefonge.',
 517+ 'error-upload' => 'Beim Huhlaade es ene Fähler opjetrodde.',
483518 'begin-translation' => 'Mem Övversäze aanfange',
484519 'th-original' => 'Ojinahl',
485520 'th-translation' => 'Övversäzong',
486521 'th-language' => 'Shprooch',
 522+ 'th-username' => 'Metmaacher Name',
 523+ 'th-password' => 'Paßwoot',
 524+ 'th-method' => 'Metood',
 525+ 'option-tusc' => '<i lang="en">TUSC</i> (automattesch Huhlaade)',
 526+ 'option-manual' => 'vun Hand huhlaade',
487527 'preview' => 'Vör-Aansich zeije',
488528 'translate' => 'Övversäze',
489529 'translate-instructions' => 'Enjangsdateije kam_mer met dänne iehr Name aanjävve (för e Beishpell „<code lang="en">$1</code>“) udder med enem kumplätte <i lang="en">URL</i> (för e Beishpell „<code lang="en">$2</code>“). Em eezde Fall looere mer op <i lang="en">Wikimedia Commons</i> donoh. Em zweite Fall kam_mer en <i lang="en">SVG</i>-Dattei fun ene ander ẞait udder uss_enem andere Wiki övversäze.',
490530 'svginput-label' => 'De <i lang="en">SVG</i>-Dattei',
491531 'stats-footer' => 'Heh dat Projramm es zick $2 jebruch woode, öm ätwa $1 Datteije ze övversäze.',
 532+ 'uploading' => 'Aam Huhlaade',
 533+ 'upload-complete' => 'Dat Huhlaade hät jeflupp, un dat Beld sullt jäz onger „$1“ shtonn.',
 534+ 'editdescriptionpage' => 'Donn di Sigg övver dat Beld op der neue Shtand bränge!',
 535+ 'disclaimer' => 'E paa Daate wääde för de Shtatistik faßjehallde, ävver nit öffentlesch jemaat, un se donn sesch och ob keine beschtemmpte Metmaacher beträcke. Wann se aanjejovve sin, wääde em <i lang="en">TUSC</i> sing Metmaachername faßjehallde, öm ze hällefe, falls ens Eine jät kapott jemaat hät. Paßwööter wääde nimohls faßjehallde.',
 536+ 'author-complete' => 'Bes esu joot, un donn de Aanjabe övver der Maacher vum Beld kumplätt maaache!',
 537+ 'preview-hide' => 'Vör-Aansesch verschteische',
 538+ 'preview-refresh' => 'Donn de Vör-Aansesch op der neue Shtand bränge!',
492539 );
493540
494541 /** Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
@@ -505,8 +552,14 @@
506553 'th-language' => 'Sprooch',
507554 'th-username' => 'Benotzernumm',
508555 'th-password' => 'Passwuert',
 556+ 'th-method' => 'Method',
 557+ 'option-tusc' => 'TUSC (automatesch Eroplueden)',
 558+ 'option-manual' => 'Manuell Eroplueden',
509559 'translate' => 'Iwwersetzen',
510560 'svginput-label' => 'SVG-Fichier',
 561+ 'stats-footer' => "Dësen Tool gouf zënter dem $2 benotzt fir ongeféier $1 Fichieren z'iwwersetzen.",
 562+ 'uploading' => 'Eroplueden',
 563+ 'editdescriptionpage' => 'Déi nei Beschreiwungssäit änneren',
511564 );
512565
513566 /** Macedonian (Македонски)
@@ -684,15 +737,28 @@
685738 'error-notsvg' => 'Nu este un fișier SVG.',
686739 'error-unexpected' => 'O eroare neașteptată a apărut.',
687740 'error-notfound' => 'Fișierul SVG nu a putut fi preluat de la URL-ul furnizat.',
 741+ 'error-upload' => 'A apărut o eroare în timpul încărcării.',
688742 'begin-translation' => 'Începeți traducerea',
689743 'th-original' => 'Original',
690744 'th-translation' => 'Traducere',
691745 'th-language' => 'Limbă',
 746+ 'th-username' => 'Nume de utilizator',
 747+ 'th-password' => 'Parolă',
 748+ 'th-method' => 'Metodă',
 749+ 'option-tusc' => 'TUSC (încărcare automată)',
 750+ 'option-manual' => 'Încărcare manuală',
692751 'preview' => 'Previzualizare',
693752 'translate' => 'Traducere',
694753 'translate-instructions' => 'Datele de intrare pot reprezenta fie nume de fișiere (ex.: „$1”), fie adrese URL complete (ex.: „$2”). Dacă se recurge la prima variantă, sursa asumată a fișierelor va fi Wikimedia Commons. Pentru a traduce un fișier SVG aflat pe alt site sau wiki, trebuie să introduceți adresa URL completă.',
695754 'svginput-label' => 'fișier SVG',
696755 'stats-footer' => 'Această unealtă a fost folosită la traducerea a aproximativ $1 fișiere, încă din $2.',
 756+ 'uploading' => 'Se încarcă',
 757+ 'upload-complete' => 'Încărcarea s-a finalizat cu succes. Imaginea ar trebui să se găsească la $1',
 758+ 'editdescriptionpage' => 'Modificați noua pagină descriptivă',
 759+ 'disclaimer' => 'Câteva informații anonime vor fi colectate în mod privat pentru statistici. Dacă sunt furnizate, numele de utilizator TUSC vor fi de asemenea contabilizate pentru ajutor în caz de vandalism. Parolele nu vor fi niciodată reținute.',
 760+ 'author-complete' => 'Vă rugăm să completați informațiile despre autor!',
 761+ 'preview-hide' => 'Ascunde previzualizarea',
 762+ 'preview-refresh' => 'Reîncarcă previzualizarea',
697763 );
698764
699765 /** Slovenian (Slovenščina)
Index: trunk/tools/ToolserverI18N/language/messages/Orphantalk2.i18n.php
@@ -70,6 +70,31 @@
7171 'resultslimited' => "If results were limited by the set' limit, this message is displayed at the bottom of the search results.",
7272 );
7373
 74+/** Asturian (Asturianu)
 75+ * @author Xuacu
 76+ */
 77+$messages['ast'] = array(
 78+ 'title' => 'OrphanTalk2',
 79+ 'settings-legend' => 'Configuración',
 80+ 'select-wiki-first' => '(primero seleiciona una wiki)',
 81+ 'hideredirects' => 'Anubrir redireiciones',
 82+ 'hidesubpages' => 'Anubrir subpáxines',
 83+ 'limit' => 'Llímite',
 84+ 'page' => 'Páxina',
 85+ 'redirect' => '¿Ye redireición?',
 86+ 'output' => 'Salida',
 87+ 'update' => 'Anovar',
 88+ 'tools-delete' => 'desaniciar',
 89+ 'tools-links' => 'enllaces',
 90+ 'tools-subject' => 'asuntu',
 91+ 'tools-hist' => 'hist',
 92+ 'tools-curr' => 'act',
 93+ 'tools-globalusage' => 'usuglobal',
 94+ 'deletesummary' => "Llimpiando páxines d'alderique güérfanes con $1",
 95+ 'noresults' => "Denguna páxina d'alderique d'esta wiki nesti espaciu de nomes concasa coles tos preferencies.",
 96+ 'resultslimited' => 'Los resultaos tan llendaos a $1 páxines.',
 97+);
 98+
7499 /** Belarusian (Taraškievica orthography) (‪Беларуская (тарашкевіца)‬)
75100 * @author EugeneZelenko
76101 * @author Jim-by
@@ -378,11 +403,14 @@
379404 'hidesubpages' => 'Ënnersäite verstoppen',
380405 'limit' => 'Limit',
381406 'page' => 'Säit',
 407+ 'redirect' => 'Ass et eng Viruleedung?',
382408 'update' => 'Aktualiséieren',
383409 'tools-delete' => 'läschen',
384410 'tools-links' => 'Linken',
385411 'tools-subject' => 'Sujet',
 412+ 'tools-hist' => 'Versiounen',
386413 'tools-curr' => 'aktuell',
 414+ 'resultslimited' => "D'Resultater goufen op $1 Säite limitéiert.",
387415 );
388416
389417 /** Macedonian (Македонски)
Index: trunk/tools/ToolserverI18N/language/messages/Tsintuition.i18n.php
@@ -74,6 +74,34 @@
7575 'help-translate-tooltip' => 'Tooltip displayed when hovering the "Help translate!" button.',
7676 );
7777
 78+/** Asturian (Asturianu)
 79+ * @author Xuacu
 80+ */
 81+$messages['ast'] = array(
 82+ 'fullname' => "Internacionalización pa la interfaz d'usuariu de Toolserver",
 83+ 'current-settings' => 'Configuración actual',
 84+ 'current-language' => 'Llingua seleicionada anguaño',
 85+ 'settings-legend' => 'Configuración',
 86+ 'choose-language' => 'Escueyi una llingua',
 87+ 'clear-cookies' => 'desaniciar cookies',
 88+ 'renew-cookies' => 'anovar cookies',
 89+ 'cookie-expiration' => 'Espiración de la cookie',
 90+ 'clearcookies-success' => 'Les cookies se desaniciaron correutamente.',
 91+ 'renewcookies-success' => "¡S'anovaron les cookies! Tas preparáu pa los siguientes $1.",
 92+ 'tab-overview' => 'Resume',
 93+ 'tab-settings' => 'Configuración',
 94+ 'tab-about' => 'Tocante a',
 95+ 'tab-demo' => 'Demo',
 96+ 'bl-mysettings' => 'Les mios preferencies de llingua',
 97+ 'bl-mysettings-new' => '¡Camudar llingua!',
 98+ 'bl-promo' => 'Traducciones feches con $1 y $2.',
 99+ 'bl-changelanguage' => "Calca equí pa camudar la llingua de la interfaz d'esta ferramienta.",
 100+ 'usage' => 'Ferramientes traducíes por Toolserver Intuition.',
 101+ 'help-translate-tool' => '¡Ayuda a traducir esta ferramienta!',
 102+ 'help-translate-all' => '¡Ayuda a traducir Toolserver!',
 103+ 'help-translate-tooltip' => 'Ayuda a otres persones traduciendo los mensaxes de la interfaz a la to llingua.',
 104+);
 105+
78106 /** Belarusian (Taraškievica orthography) (‪Беларуская (тарашкевіца)‬)
79107 * @author EugeneZelenko
80108 * @author Jim-by
@@ -486,7 +514,8 @@
487515 'tab-demo' => 'Vörföhrung',
488516 'bl-mysettings' => 'Ming Shproochenshtällonge',
489517 'bl-mysettings-new' => 'De Shprooch wääßele',
490 - 'bl-promo' => 'De Övversäzonge kumme vum $1 un vum $2.',
 518+ 'bl-promo' => 'De Övversäzonge kumme vum $1 un övver $2 noh heh.',
 519+ 'bl-changelanguage' => 'Donn di Shprooch ändere, di heh dat Projramm met Der kallt.',
491520 'usage' => 'Projramme, di övver dem Tuulẞööver sing Süßteem „<i lang="en">Intuition</i>“
492521 övversaz woode sin',
493522 'help-translate-tool' => 'Donn beim Övversäze för heh dat Projramm hellfe!',
@@ -503,14 +532,20 @@
504533 'settings-legend' => 'Astellungen',
505534 'choose-language' => 'Sicht eng Sprooch eraus',
506535 'clear-cookies' => 'Cookie läschen',
 536+ 'renew-cookies' => 'Cookieën erneieren',
 537+ 'clearcookies-success' => "D'Cookie goufe geläscht.",
507538 'tab-overview' => 'Iwwersiicht',
508539 'tab-settings' => 'Astellungen',
509540 'tab-about' => 'Iwwer',
510541 'tab-demo' => 'Demo',
511542 'bl-mysettings' => 'Meng Sproochastellungen',
512543 'bl-mysettings-new' => 'Sprooch wiesselen!',
 544+ 'bl-promo' => "D'Iwwersetzunge ginn duerch $1 an $2 erméiglecht.",
 545+ 'bl-changelanguage' => "Klickt hei fir d'Sprooch vum Interface vun dësem Tool z'änneren.",
 546+ 'usage' => "D'Toole goufe vum 'Toolserver Intuition' iwwersat.",
513547 'help-translate-tool' => "Hëlleft dësen Tool z'iwwersetzen!",
514548 'help-translate-all' => "Hëlleft den Toolserver z'iwwersetzen!",
 549+ 'help-translate-tooltip' => "Hëlleft Aneren domat datt Dir d'Message vum Interface an Är Sprooch iwwersetzt.",
515550 );
516551
517552 /** Macedonian (Македонски)

Status & tagging log