r52339 MediaWiki - Code Review archive

Repository:MediaWiki
Revision:r52338‎ | r52339 | r52340 >
Date:02:28, 24 June 2009
Author:dale
Status:deferred
Tags:
Comment:
updated archive.org timed text example
Modified paths:
  • /branches/new-upload/phase3/js2/mwEmbed/example_usage/Player_Timed_Text.html (modified) (history)
  • /branches/new-upload/phase3/js2/mwEmbed/example_usage/princess_iron_fan-cs.srt (added) (history)
  • /branches/new-upload/phase3/js2/mwEmbed/libEmbedVideo/embedVideo.js (modified) (history)
  • /branches/new-upload/phase3/js2/mwEmbed/libTimedText/mvTextInterface.js (modified) (history)
  • /branches/new-upload/phase3/js2/mwEmbed/mv_embed.js (modified) (history)
  • /branches/new-upload/phase3/js2/mwEmbed/skins/mvpcf/styles.css (modified) (history)

Diff [purge]

Index: branches/new-upload/phase3/js2/mwEmbed/example_usage/Player_Timed_Text.html
@@ -19,21 +19,40 @@
2020 </tr>
2121 <tr>
2222 <td valign="top" width="410">
23 - <video poster="http://ia340929.us.archive.org/0/items/princess_iron_fan/princess_iron_fan.thumbs/princess_iron_fan_000360.jpg" duration="26">
24 - <source type="video/ogg" src="http://ia340929.us.archive.org/0/items/princess_iron_fan/princess_iron_fan.ogv"></source>
25 - <source type="video/h264" src="http://ia340929.us.archive.org/0/items/princess_iron_fan/princess_iron_fan_512kb.mp4"></source>
 23+ <video poster="http://ia340929.us.archive.org/0/items/princess_iron_fan/princess_iron_fan.thumbs/princess_iron_fan_000360.jpg"
 24+ duration="1:13:0" linkback="http://www.archive.org/details/princess_iron_fan">
 25+ <source type="video/ogg" src="http://www.archive.org/download/princess_iron_fan/princess_iron_fan.ogv"></source>
 26+ <source type="video/h264" src="http://www.archive.org/download/princess_iron_fan/princess_iron_fan_512kb.mp4"></source>
2627 <text category="SUB" lang="en" type="text/x-srt" default="true"
27 - title="english SRT subtitles" src="media/sample_fish_text_en.srt">
 28+ title="English subtitles" src="media/princess_archive_org/princess_iron_fan.srt">
2829 </text>
29 - <text category="SUB" lang="es" type="text/x-srt"
30 - title="spanish SRT subtitles" src="media/sample_fish_text_es.srt">
 30+ <text category="SUB" lang="cs" type="text/x-srt"
 31+ title="Czech subtitles" src="media/princess_archive_org/princess_iron_fan-cs.srt">
3132 </text>
 33+ <text category="SUB" lang="ru" type="text/x-srt"
 34+ title="Russian subtitles" src="media/princess_archive_org/princess_iron_fan-ru.srt">
 35+ </text>
3236 </video>
3337 </td>
3438
3539 <td valign="top">
36 - <h4>Archive.org SRT text tags with languages and categories (ogg only)</h4><br>
37 - <pre></pre> </td>
 40+ <h4>Archive.org video with local SRTs (copied locally until we get srt over json for archive.org ;)</h4>
 41+ <textarea cols="120" rows="12">
 42+<video poster="http://www.archive.org/download/princess_iron_fan/format=thumbnail"
 43+ duration="1:13:0" linkback="http://www.archive.org/details/princess_iron_fan">
 44+ <source type="video/ogg" src="http://www.archive.org/download/princess_iron_fan/princess_iron_fan.ogv"></source>
 45+ <source type="video/h264" src="http://www.archive.org/download/princess_iron_fan/princess_iron_fan_512kb.mp4"></source>
 46+ <text category="SUB" lang="en" type="text/x-srt" default="true"
 47+ title="English subtitles" src="media/princess_archive_org/princess_iron_fan.srt">
 48+ </text>
 49+ <text category="SUB" lang="cs" type="text/x-srt"
 50+ title="Czech subtitles" src="media/princess_archive_org/princess_iron_fan-cs.srt">
 51+ </text>
 52+ <text category="SUB" lang="ru" type="text/x-srt"
 53+ title="Russian subtitles" src="media/princess_archive_org/princess_iron_fan-ru.srt">
 54+ </text>
 55+</video>
 56+ </textarea> </td>
3857 </tr>
3958 </table>
4059
Index: branches/new-upload/phase3/js2/mwEmbed/example_usage/princess_iron_fan-cs.srt
@@ -0,0 +1,1397 @@
 2+1
 3+00:00:01,080 --> 00:00:09,070
 4+Princezna Železný Vějíř
 5+
 6+2
 7+00:02:03,109 --> 00:02:09,280
 8+Cesta na Východ je báječný dětský příběh,
 9+
 10+3
 11+00:02:09,280 --> 00:02:15,280
 12+ale svět ho často chybně označuje jako fantasy román.
 13+
 14+4
 15+00:02:15,280 --> 00:02:19,240
 16+Tento film byl vyroben za účelem
 17+
 18+5
 19+00:02:19,240 --> 00:02:24,240
 20+tréninku dětských srdcí a myslí.
 21+
 22+6
 23+00:02:24,240 --> 00:02:29,280
 24+Příběh je pravý, nezkažený fantazií.
 25+
 26+7
 27+00:02:29,280 --> 00:02:32,560
 28+Ohnivá hora, která brání v cestě skupině Tanga Senga
 29+
 30+8
 31+00:02:32,560 --> 00:02:41,039
 32+je metafora pro obtíže v životě.
 33+
 34+9
 35+00:02:41,039 --> 00:02:46,439
 36+Abychom je překonali, musíme si uchovat víru.
 37+Musíme spolupracovat
 38+
 39+10
 40+00:02:46,439 --> 00:02:52,430
 41+abychom získali vějíř z palmových listů a udusili plameny.
 42+
 43+11
 44+00:02:52,839 --> 00:02:58,178
 45+Tripikata True Sutra
 46+
 47+12
 48+00:03:34,479 --> 00:03:37,789
 49+Už je přece podzim. Jakto, že je pořád takové vedro?
 50+
 51+13
 52+00:03:37,840 --> 00:03:42,349
 53+Hlupáku, neplácej nesmysly. Musíme si pospíšit a postupovat dál.
 54+
 55+14
 56+00:04:06,919 --> 00:04:09,349
 57+Wukongu, kde je to místo?
 58+
 59+15
 60+00:04:09,400 --> 00:04:13,669
 61+Musíme přejít tudy a dál na západ. Zaručeně.
 62+
 63+16
 64+00:04:13,719 --> 00:04:18,110
 65+A nemohli jsme zabloudit?
 66+
 67+17
 68+00:04:18,149 --> 00:04:21,700
 69+Proč je tu takové horko?
 70+
 71+18
 72+00:04:30,029 --> 00:04:31,649
 73+Mistře, podívejte!
 74+
 75+19
 76+00:04:31,650 --> 00:04:33,779
 77+Není to domek? Tam nahoře...
 78+
 79+20
 80+00:04:33,829 --> 00:04:38,100
 81+Pojďme si dovnitř na chvilku odpočinout. Souhlasíte?
 82+
 83+21
 84+00:04:59,389 --> 00:05:02,899
 85+Tohle místo se nazývá Ohnivá hora.
 86+
 87+22
 88+00:05:02,949 --> 00:05:06,019
 89+Oheň dosahuje stovky mil daleko.
 90+
 91+23
 92+00:05:06,069 --> 00:05:08,740
 93+Ani jediné stéblo trávy zde nemůže vyrůst.
 94+
 95+24
 96+00:05:08,790 --> 00:05:11,620
 97+Všechny čtyři roční období je tu horko.
 98+
 99+25
 100+00:05:11,680 --> 00:05:19,629
 101+Přes horu by nešlo projít ani s měděnou hlavou ani s železnýma rukama.
 102+
 103+26
 104+00:05:19,670 --> 00:05:23,579
 105+Co je tohle jenom za místo? Mistře, nebojte.
 106+
 107+27
 108+00:05:23,629 --> 00:05:27,139
 109+My tři jsme dost silní abychom dokázali projít.
 110+
 111+28
 112+00:05:27,189 --> 00:05:30,699
 113+Mistře, půjdu a podívám se na to.
 114+
 115+29
 116+00:08:06,310 --> 00:08:09,579
 117+Wukongu, jaké to bylo?
 118+
 119+30
 120+00:08:09,629 --> 00:08:11,819
 121+Špatné, špatné, moc špatné.
 122+
 123+31
 124+00:08:11,879 --> 00:08:15,910
 125+Kdybych byl jenom trochu pomalejší, měl bych kůži na ocase spálenou.
 126+
 127+32
 128+00:08:42,720 --> 00:08:47,600
 129+Urozený hostiteli, ohně jsou zde tak velké.
 130+
 131+33
 132+00:08:47,600 --> 00:08:49,669
 133+Jak zde mohou vyrůst nějaké plodiny?
 134+
 135+34
 136+00:08:49,710 --> 00:08:53,980
 137+Tisíc mil odsud žije princezna Železný Vějíř.
 138+
 139+35
 140+00:08:54,039 --> 00:08:56,500
 141+Ona má vějíř z palmových listů.
 142+
 143+36
 144+00:08:56,559 --> 00:08:59,070
 145+Zamávej s ním jednou a oheň ustane.
 146+
 147+37
 148+00:08:59,120 --> 00:09:01,629
 149+Dvakrát a začne foukat vítr.
 150+
 151+38
 152+00:09:01,679 --> 00:09:03,980
 153+Třikrát a spustí se déšť.
 154+
 155+39
 156+00:09:04,039 --> 00:09:07,509
 157+V nadcházejícím období pak pěstujeme a sklízíme.
 158+
 159+40
 160+00:09:07,559 --> 00:09:11,340
 161+Nicméně... požádat, aby princezna přišla
 162+
 163+41
 164+00:09:11,399 --> 00:09:14,870
 165+není tak úplně jednoduché.
 166+
 167+42
 168+00:09:14,909 --> 00:09:16,820
 169+Kde ona žije?
 170+
 171+43
 172+00:09:16,879 --> 00:09:20,190
 173+Žije v jeskyni Palmových Listů v hoře Smaragdových Mračen.
 174+
 175+44
 176+00:09:20,240 --> 00:09:23,669
 177+Žije tam sama?
 178+
 179+45
 180+00:09:23,720 --> 00:09:25,750
 181+Ona nemá manžela?
 182+
 183+46
 184+00:09:25,799 --> 00:09:29,580
 185+Její manžel je Král, Býčí Démon.
 186+
 187+47
 188+00:09:29,639 --> 00:09:32,200
 189+Cože? Její manžel je Starý Býk?
 190+
 191+48
 192+00:09:32,240 --> 00:09:36,789
 193+Hlupáku, ty ho znáš? Pojď si se mnou vypůjčit ten vějíř!
 194+
 195+49
 196+00:09:36,840 --> 00:09:41,750
 197+Vlastně... Starý Býk tam nežije.
 198+
 199+50
 200+00:09:41,799 --> 00:09:46,350
 201+Vyhledávat jeho ženu, když on není doma
 202+
 203+51
 204+00:09:46,399 --> 00:09:51,519
 205+není moc ... vhodné.
 206+
 207+52
 208+00:09:51,559 --> 00:09:58,309
 209+Ty... ty... Vy dva, jděte už.
 210+
 211+53
 212+00:09:58,360 --> 00:10:04,290
 213+Já... Já zůstanu a postarám se o mistra.
 214+
 215+54
 216+00:10:04,440 --> 00:10:11,269
 217+Sha Wujingu, jdi se svými dvěma učedníky.
 218+
 219+55
 220+00:10:38,571 --> 00:10:44,978
 221+jeskyně Palmových Listů
 222+
 223+56
 224+00:10:47,200 --> 00:10:51,549
 225+Hlupáku. První jdu vždy já.
 226+
 227+57
 228+00:10:51,600 --> 00:10:54,350
 229+Tentokrát jsi na řadě ty.
 230+
 231+58
 232+00:10:58,519 --> 00:11:04,909
 233+Juniore. Vždycky jdu první já, tak teď jsi na řadě ty.
 234+
 235+59
 236+00:11:04,960 --> 00:11:06,830
 237+Seniore...
 238+
 239+60
 240+00:11:06,879 --> 00:11:10,990
 241+Žádám tě, abys pro mistra udělal malou službu. Nemůžeš to udělat?
 242+
 243+61
 244+00:11:11,039 --> 00:11:14,309
 245+Dělej!
 246+
 247+62
 248+00:11:39,639 --> 00:11:43,039
 249+Prostý mnichu, odkud jsi přišel?
 250+
 251+63
 252+00:11:43,039 --> 00:11:49,870
 253+Velký Mudrc... Tang Seng... si žádá vaši princeznu...
 254+
 255+64
 256+00:11:49,919 --> 00:11:52,480
 257+Nesmysl!
 258+
 259+65
 260+00:12:47,549 --> 00:12:52,059
 261+Seniore... proč raději nejde vy?
 262+
 263+66
 264+00:12:52,120 --> 00:12:56,950
 265+Hlupáku, jdi ty!
 266+
 267+67
 268+00:12:57,000 --> 00:13:00,700
 269+Seiore, proč vy ne?
 270+
 271+68
 272+00:13:04,029 --> 00:13:07,460
 273+Líný hlupáku!
 274+
 275+69
 276+00:13:54,279 --> 00:13:57,899
 277+Velká Matko Hromů! Nezabíjejte mě, nechte mě jít!
 278+
 279+70
 280+00:13:57,960 --> 00:13:59,950
 281+Jdi a řekni tvé princezně,
 282+
 283+71
 284+00:14:00,000 --> 00:14:03,279
 285+že Sun Wukong si přišel půjčit její vějíř.
 286+
 287+72
 288+00:14:03,279 --> 00:14:08,399
 289+Ano, ano! Nech mě zmizet. Já hned půjdu.
 290+
 291+73
 292+00:14:29,559 --> 00:14:37,059
 293+Babičko, venku je Sun Wukong a ptá se na půjčení vějíře.
 294+
 295+74
 296+00:14:41,519 --> 00:14:44,149
 297+Rychle, přines mi můj meč.
 298+
 299+75
 300+00:15:01,639 --> 00:15:04,149
 301+Sune Wukongu, ty jsi zranil mého syna!
 302+
 303+76
 304+00:15:04,200 --> 00:15:08,549
 305+Ty se odvažuješ přijít si sem pro svou smrt?
 306+
 307+77
 308+00:15:08,600 --> 00:15:12,039
 309+Nikdy jsem tě nepotkal. Jak bych mohl ublížit tvému synovi?
 310+
 311+78
 312+00:15:12,039 --> 00:15:15,789
 313+Život mého syna Červeného Dítěte byl zničen. Není to to co děláš?
 314+
 315+79
 316+00:15:15,840 --> 00:15:20,389
 317+Tvůj syn je nyní s Bohyní Milosrdenství. Jak můžeš říci, že jsem ho zranil?
 318+
 319+80
 320+00:15:20,440 --> 00:15:23,750
 321+Dost řečí! Pojď sem ať tě můžu seknout svým mečem.
 322+
 323+81
 324+00:15:23,799 --> 00:15:26,149
 325+Pokud to podstoupíš tak ti půjčím svůj vějíř.
 326+
 327+82
 328+00:15:26,200 --> 00:15:28,549
 329+Opravdu?
 330+
 331+83
 332+00:15:56,799 --> 00:16:00,629
 333+Zastav! Rychle, dej mi vějíř.
 334+
 335+84
 336+00:17:53,630 --> 00:18:00,099
 337+Velký mudrci, nešli jste na západ? Proč jste se vrátili?
 338+
 339+85
 340+00:18:11,150 --> 00:18:17,140
 341+Princezna Železný Vějíř mě sem odfoukla jedním mávnutím svého vějíře.
 342+
 343+86
 344+00:18:17,190 --> 00:18:23,859
 345+To je skutečně úžasné, velký mudrci. Něco pro Vás mám.
 346+
 347+87
 348+00:18:28,509 --> 00:18:33,450
 349+Tohle je větrná perla. Když ji použijete
 350+
 351+88
 352+00:18:33,509 --> 00:18:36,140
 353+vaše srdce se zastaví jako kámen.
 354+
 355+89
 356+00:18:36,190 --> 00:18:39,180
 357+Princezna Železný Vějíř nebude schopná s Vámi vůbec pohnout.
 358+
 359+90
 360+00:18:39,230 --> 00:18:42,849
 361+Velký mudrci, podívejte se.
 362+
 363+91
 364+00:19:00,430 --> 00:19:02,539
 365+Děkuji.
 366+
 367+92
 368+00:19:06,069 --> 00:19:12,299
 369+Seniore... kde...
 370+
 371+93
 372+00:19:12,349 --> 00:19:18,690
 373+Kam ho to odfouklo?
 374+
 375+94
 376+00:19:18,750 --> 00:19:26,099
 377+Kdo by se o něj staral. Ať se opičák postará sám o sebe. Pojďme.
 378+
 379+95
 380+00:19:35,190 --> 00:19:37,259
 381+Seniore... seniore...
 382+
 383+96
 384+00:19:37,309 --> 00:19:43,470
 385+Vy... vy...
 386+
 387+97
 388+00:19:43,470 --> 00:19:50,220
 389+Kam vás ta stará paní odfoukla?
 390+
 391+98
 392+00:19:50,269 --> 00:19:57,180
 393+Hlupáku, teď je rozhodně řada na tobě abys šel.
 394+
 395+99
 396+00:19:57,230 --> 00:20:00,930
 397+Já nejdu. Jediné mávnutí vějíře
 398+
 399+100
 400+00:20:00,990 --> 00:20:03,450
 401+by mě mohlo odfouknout do nějaké daleké země.
 402+
 403+101
 404+00:20:03,509 --> 00:20:09,710
 405+Možná by bylo lepší, kdyby jste šel znovu.
 406+
 407+102
 408+00:20:09,710 --> 00:20:12,220
 409+Já nepůjdu.
 410+
 411+103
 412+00:20:17,789 --> 00:20:22,779
 413+Příště už tě nenechám odpálit.
 414+
 415+104
 416+00:20:56,150 --> 00:21:00,140
 417+Tentokrát se nepohnu a nezáleží na tom jak moc máchneš.
 418+
 419+105
 420+00:21:00,190 --> 00:21:05,210
 421+Buď si jistá mým slovem, slovem muže.
 422+
 423+106
 424+00:21:33,670 --> 00:21:38,579
 425+Seniore, jakto že její vějíř vás neodfouknul?
 426+
 427+107
 428+00:21:46,829 --> 00:21:50,099
 429+Dostaňme se dovnitř.
 430+
 431+108
 432+00:23:59,630 --> 00:24:04,180
 433+Rychle, dones vějíř Sunu Wukongovi.
 434+
 435+109
 436+00:24:14,869 --> 00:24:16,900
 437+Sune Wukongu, kde jsi?
 438+
 439+110
 440+00:24:16,950 --> 00:24:19,980
 441+Jsem ve tvém žaludku!
 442+
 443+111
 444+00:24:45,750 --> 00:24:48,539
 445+Sune Wukongu, ušetři mě!
 446+
 447+112
 448+00:24:48,589 --> 00:24:51,180
 449+Jenom tehdy, když mi dáš ten vějíř.
 450+
 451+113
 452+00:24:51,230 --> 00:24:56,539
 453+Slibuji. Dám ti to. Prosím, jdi ven!
 454+
 455+114
 456+00:25:00,230 --> 00:25:02,819
 457+Honem a přines vějíř.
 458+
 459+115
 460+00:25:07,430 --> 00:25:09,220
 461+Přinesli jsme vějíř.
 462+
 463+116
 464+00:25:09,279 --> 00:25:12,069
 465+Porč jsi ještě nevylezl?
 466+
 467+117
 468+00:25:12,109 --> 00:25:16,619
 469+Otevři ústa a já vylezu.
 470+
 471+118
 472+00:25:25,349 --> 00:25:29,420
 473+Sune Wukongu, proč jsi dosud nevylezl?
 474+
 475+119
 476+00:25:50,349 --> 00:25:55,579
 477+Já jsem zde. Půjč mi na chvíli ten vějíř a já ti ho vrátím.
 478+
 479+120
 480+00:26:32,549 --> 00:26:36,579
 481+Mistr už čekal dost dlouho. Pojďme už.
 482+
 483+121
 484+00:27:01,869 --> 00:27:04,900
 485+Posvátná kniha... Co je to posvátná kniha?
 486+
 487+122
 488+00:27:04,950 --> 00:27:10,029
 489+Posvátná kniha je zásadní pro spojení mezi nebem a zemí.
 490+
 491+123
 492+00:27:10,029 --> 00:27:14,180
 493+To je princip lidí.
 494+
 495+124
 496+00:27:14,230 --> 00:27:18,700
 497+Jenom ten, kdo se těch principů drží,
 498+
 499+125
 500+00:27:18,750 --> 00:27:25,339
 501+se může zbavit bolesti a žije dobrý život.
 502+
 503+126
 504+00:27:25,390 --> 00:27:29,940
 505+Žije správný a čestný život.
 506+
 507+127
 508+00:27:34,680 --> 00:27:36,349
 509+Naproti tomu...
 510+
 511+128
 512+00:27:36,390 --> 00:27:40,089
 513+ten, kdo tyto zásady nezná,
 514+
 515+129
 516+00:27:40,150 --> 00:27:46,380
 517+bude žít život plný utrpení.
 518+
 519+130
 520+00:27:46,430 --> 00:27:52,609
 521+A dokonce ani jeho syn a vnuk nedosáhnou štěstí.
 522+
 523+131
 524+00:27:52,670 --> 00:27:55,660
 525+Proč já chci dosáhnout posvátné knihy?
 526+
 527+132
 528+00:27:55,710 --> 00:28:01,299
 529+Protože lidé jsou nyní chyceni v utrpení.
 530+
 531+133
 532+00:28:01,349 --> 00:28:04,180
 533+Abychom dosáhni tohoto cíle, jdeme...
 534+
 535+134
 536+00:28:04,230 --> 00:28:12,500
 537+navštívit císaře Tangu a povíme mu o této komplikované záležitosti.
 538+
 539+135
 540+00:28:15,670 --> 00:28:17,819
 541+Dostali jste vějíř z palmových listů?
 542+
 543+136
 544+00:28:17,869 --> 00:28:19,400
 545+Máme ho.
 546+
 547+137
 548+00:28:19,401 --> 00:28:20,779
 549+To je ono?
 550+
 551+138
 552+00:28:22,829 --> 00:28:27,980
 553+Vznešený hostiteli, teď, když máme vějíř,
 554+
 555+139
 556+00:28:28,029 --> 00:28:32,140
 557+můžeme již jít.
 558+
 559+140
 560+00:28:32,190 --> 00:28:34,039
 561+Počkejte.
 562+
 563+141
 564+00:28:34,039 --> 00:28:39,789
 565+Všichni. Rád bych požádal Sage Senga, aby jste na pár dní zůstali.
 566+
 567+142
 568+00:28:39,829 --> 00:28:41,339
 569+Souhlasíte?
 570+
 571+143
 572+00:28:41,390 --> 00:28:43,460
 573+Ujednáno!
 574+
 575+144
 576+00:28:43,509 --> 00:28:45,890
 577+Děkuji Vám za Vaši laskavost.
 578+
 579+145
 580+00:28:45,950 --> 00:28:51,779
 581+Ale odejdeme dříve abychom dokončili náš úkol.
 582+
 583+146
 584+00:28:51,829 --> 00:28:56,180
 585+Dobrá tedy. Čestný učeň půjde nejprve k Ohnivé hoře.
 586+
 587+147
 588+00:28:56,230 --> 00:29:02,140
 589+Až uhasíš plameny, následuj Sage Senga.
 590+
 591+148
 592+00:29:02,190 --> 00:29:05,460
 593+V pořádku. Pokračujte.
 594+
 595+149
 596+00:30:24,470 --> 00:30:30,029
 597+Princezna Železný Vějíř je opravdu opovrženíhodná. Dala nám falešný vějíř!
 598+
 599+150
 600+00:30:30,029 --> 00:30:32,779
 601+Já ji zabiju! To je jisté.
 602+
 603+151
 604+00:30:32,829 --> 00:30:36,299
 605+Ne, zabíjení je špatná věc.
 606+
 607+152
 608+00:30:36,349 --> 00:30:39,579
 609+Nedovolím ti nikoho zabít.
 610+
 611+153
 612+00:30:39,630 --> 00:30:42,980
 613+Vymysleme něco jiného.
 614+
 615+154
 616+00:30:52,150 --> 00:30:56,220
 617+Seniore, jakto že Vás oklamala?
 618+
 619+155
 620+00:30:56,269 --> 00:30:58,539
 621+Po vší té námaze
 622+
 623+156
 624+00:30:58,589 --> 00:31:02,099
 625+jediné co jsme získali je falešný vějíř.
 626+
 627+157
 628+00:31:02,150 --> 00:31:06,500
 629+Směšné, směšné.
 630+
 631+158
 632+00:31:08,910 --> 00:31:10,420
 633+Pak tedy jděte!
 634+
 635+159
 636+00:31:10,470 --> 00:31:14,380
 637+Ano, půjdu, jdu, odcházím!
 638+
 639+160
 640+00:31:14,430 --> 00:31:16,908
 641+Jdu najít Krále Býčího Démona.
 642+
 643+161
 644+00:31:16,909 --> 00:31:19,940
 645+To je dobré řešení.
 646+
 647+162
 648+00:31:21,390 --> 00:31:24,439
 649+Parťáku, co si o tom myslíš?
 650+
 651+163
 652+00:31:24,440 --> 00:31:27,380
 653+Uvidíme jak to půjde.
 654+
 655+164
 656+00:33:07,190 --> 00:33:11,150
 657+Co myslíš, jsem dnes půvabná?
 658+
 659+165
 660+00:33:11,150 --> 00:33:13,779
 661+Nádherná, má drahá.
 662+
 663+166
 664+00:33:13,829 --> 00:33:17,059
 665+Doprovoď mě na procházku mimo jeskyni, ano?
 666+
 667+167
 668+00:33:17,109 --> 00:33:21,539
 669+Má drahá, proč nejdeš sama?
 670+
 671+168
 672+00:33:21,589 --> 00:33:24,819
 673+To je jasné proč. Jsem obyčejná venkovská holka.
 674+
 675+169
 676+00:33:24,869 --> 00:33:28,019
 677+Když půjdu ven tak to může způsobit, že ztratíš tvář.
 678+
 679+170
 680+00:33:28,069 --> 00:33:32,029
 681+Miláčku, proč to říkáš?
 682+
 683+171
 684+00:33:32,029 --> 00:33:37,500
 685+Pokračuj a já přijdu ven za chvilku, ano?
 686+
 687+172
 688+00:33:39,852 --> 00:33:44,557
 689+Jeskyně Smaragdových Mračen
 690+
 691+173
 692+00:35:28,030 --> 00:35:35,659
 693+Bohyně, ty jsi skutečný anděl co slétl dolů z nebes.
 694+
 695+174
 696+00:35:35,710 --> 00:35:37,900
 697+Kdo... kdo jsi?
 698+
 699+175
 700+00:35:37,949 --> 00:35:41,460
 701+Přišel jsem z jeskyně Palmových Listů abych našel krále Býčího Démona.
 702+
 703+176
 704+00:35:41,519 --> 00:35:43,980
 705+Jdi ode mě!
 706+
 707+177
 708+00:35:49,550 --> 00:35:52,940
 709+Bohyně, zpomal!
 710+
 711+178
 712+00:36:38,768 --> 00:36:40,133
 713+Jeskyně Smaragdových Mračen
 714+
 715+179
 716+00:36:44,230 --> 00:36:49,219
 717+Miláčku, kdo tě vystrašil?
 718+
 719+180
 720+00:36:49,269 --> 00:36:50,820
 721+Ty!
 722+
 723+181
 724+00:36:50,869 --> 00:36:54,340
 725+Jak bych tě mohl vystrašit?
 726+
 727+182
 728+00:36:56,909 --> 00:36:59,260
 729+Proč nejdeš zpátky do jeskyně Palmových Listů?
 730+
 731+183
 732+00:36:59,320 --> 00:37:01,699
 733+To by ti ušetřilo rozpaky.
 734+
 735+184
 736+00:37:01,750 --> 00:37:07,659
 737+Oni často posílají lidi aby tě našli a vystrašili mě.
 738+
 739+185
 740+00:37:07,710 --> 00:37:11,059
 741+Tady byl někdo kdo mě hledal?
 742+
 743+186
 744+00:37:11,110 --> 00:37:15,059
 745+Venku je prasečí mnich, který tě hledá.
 746+
 747+187
 748+00:37:15,119 --> 00:37:18,510
 749+On mě k smrti vyděsil.
 750+
 751+188
 752+00:37:18,550 --> 00:37:22,739
 753+Jak je tohle možné? Počkej chvíli. Půjdu se podívat ven.
 754+
 755+189
 756+00:37:50,670 --> 00:37:53,780
 757+Býku, starý příteli.
 758+
 759+190
 760+00:37:53,829 --> 00:37:58,139
 761+Tady vevnitř je nějaká moc krásná mladá dáma.
 762+
 763+191
 764+00:37:58,199 --> 00:38:03,889
 765+Hej, to je moje paní. Neopovažuj se ji obtěžovat.
 766+
 767+192
 768+00:38:03,930 --> 00:38:08,550
 769+Oh, to jsem nevěděl, prosím promiň mi!
 770+
 771+193
 772+00:38:08,550 --> 00:38:11,940
 773+Ty's to nevěděl, tak tě nemůžu obviňovat. A teď už jdi.
 774+
 775+194
 776+00:38:11,989 --> 00:38:16,099
 777+Ne, ne. Stále mám něco s čím potřebuji tvou pomoc.
 778+
 779+195
 780+00:38:18,469 --> 00:38:24,710
 781+Byli jsme na cestě získat posvátnou knihu když v tom jsme dorazili k Ohnivé hoře.
 782+
 783+196
 784+00:38:24,710 --> 00:38:27,300
 785+Prosím, požádej svou choť,
 786+
 787+197
 788+00:38:27,349 --> 00:38:30,820
 789+aby nám na chvíli půjčila vějíř z palmových listů.
 790+
 791+198
 792+00:38:30,880 --> 00:38:33,510
 793+V žádném případě! Tang Seng a Sun Wukong
 794+
 795+199
 796+00:38:33,510 --> 00:38:35,179
 797+jsou nepřátelé mého syna.
 798+
 799+200
 800+00:38:35,230 --> 00:38:38,739
 801+Moc rád bych na nich vykonal svou pomstu.
 802+
 803+201
 804+00:38:38,789 --> 00:38:44,969
 805+Tvůj syn je nyní s Bohyní Milosrdenství. Prosím, nebojuj.
 806+
 807+202
 808+00:38:45,030 --> 00:38:48,940
 809+Dobrá. Jsme staří přátelé tak s tebou nebudu bojovat.
 810+
 811+203
 812+00:38:49,000 --> 00:38:51,710
 813+Nyní jdi pryč!
 814+
 815+204
 816+00:39:38,389 --> 00:39:44,179
 817+Miláčku, ten prasečí mnich je můj přítel.
 818+
 819+205
 820+00:39:44,230 --> 00:39:46,500
 821+On vůbec nebyl poslán z jeskyně Palmových Listů.
 822+
 823+206
 824+00:39:46,550 --> 00:39:47,739
 825+Nevěřím ti.
 826+
 827+207
 828+00:39:47,789 --> 00:39:50,940
 829+Já ti nelžu!
 830+
 831+208
 832+00:39:50,989 --> 00:39:54,019
 833+Kde je ten mnich teď?
 834+
 835+209
 836+00:39:54,110 --> 00:39:57,780
 837+Už jsem ho zastrašil.
 838+
 839+210
 840+00:43:34,814 --> 00:43:40,987
 841+Jeskyně Palmových Listů
 842+
 843+211
 844+00:43:58,630 --> 00:44:01,340
 845+Král se vrátil.
 846+
 847+212
 848+00:44:01,389 --> 00:44:02,369
 849+Kde je babička?
 850+
 851+213
 852+00:44:02,429 --> 00:44:04,780
 853+Je uvnitř.
 854+
 855+214
 856+00:44:42,989 --> 00:44:48,219
 857+Jaká čest, že nás dnes navštívil král.
 858+
 859+215
 860+00:44:48,269 --> 00:44:52,260
 861+Slyšel jsem, že sem jsou Sun Wukong a Tang Seng.
 862+
 863+216
 864+00:44:52,320 --> 00:44:56,909
 865+Obávám se, že chtějí použít vějíř z palmových listů a přejít Ohnivou horu.
 866+
 867+217
 868+00:44:56,949 --> 00:45:00,860
 869+Ten opičák je jeden z těch co zranil našeho syna.
 870+
 871+218
 872+00:45:00,909 --> 00:45:08,489
 873+Dostanu ho dříve či později. Dosáhnu naší msty.
 874+
 875+219
 876+00:45:08,550 --> 00:45:12,699
 877+Miláčku, proč pláčeš?
 878+
 879+220
 880+00:45:12,750 --> 00:45:15,699
 881+Ten opičák už tady byl.
 882+
 883+221
 884+00:45:15,750 --> 00:45:18,860
 885+Odmítla jsem mu vějíř dát.
 886+
 887+222
 888+00:45:18,909 --> 00:45:22,260
 889+Nevím jak, ale dostal se mi do žaludku.
 890+
 891+223
 892+00:45:22,309 --> 00:45:25,500
 893+Bolelo to tak strašně, že jsem myslela že umřu.
 894+
 895+224
 896+00:45:25,550 --> 00:45:30,589
 897+Nakonec jsem neměla na výběr a dala jsem mu vějíř.
 898+
 899+225
 900+00:45:30,789 --> 00:45:35,260
 901+To je strašné. Jak's mu mohla dát vějíř?
 902+
 903+226
 904+00:45:38,320 --> 00:45:40,469
 905+Dala jsem mu falešný.
 906+
 907+227
 908+00:45:40,720 --> 00:45:43,019
 909+Falešný?
 910+
 911+228
 912+00:46:14,190 --> 00:46:19,860
 913+Večírek na oslavu návratu krále
 914+
 915+229
 916+00:46:19,909 --> 00:46:25,619
 917+Prosím, napijte se dobrého vína.
 918+
 919+230
 920+00:46:25,670 --> 00:46:34,179
 921+Kuřecí je voňavé, kachna je skvostná a vepřové je tučné.
 922+
 923+231
 924+00:46:34,239 --> 00:46:45,670
 925+Zkusím si zazpívat. Zkusím si dobře zatančit.
 926+
 927+232
 928+00:46:45,710 --> 00:46:54,500
 929+Musíš také ochutnat náš nejlepší nápoj.
 930+
 931+233
 932+00:47:03,590 --> 00:47:16,389
 933+Můj králi. Ty's pustil k vodě tu starou.
 934+
 935+234
 936+00:47:16,429 --> 00:47:22,610
 937+Ty miluješ jinou ženu.
 938+
 939+235
 940+00:47:22,670 --> 00:47:34,659
 941+Nespočet slz jsem pro tebe naplakala.
 942+
 943+236
 944+00:47:46,710 --> 00:47:55,699
 945+Když světlo zhasne a spustí se závěs,
 946+
 947+237
 948+00:47:55,750 --> 00:48:00,869
 949+budeš spát sám.
 950+
 951+238
 952+00:48:00,869 --> 00:48:05,510
 953+Ty také okusíš samotu.
 954+
 955+239
 956+00:48:05,510 --> 00:48:13,420
 957+Omluv mě, že ti nedělám společnost.
 958+
 959+240
 960+00:48:18,550 --> 00:48:24,619
 961+Dokonce i když jsme ve stejné posteli,
 962+
 963+241
 964+00:48:24,670 --> 00:48:34,340
 965+budeme spát pod oddělenými přikrývkami.
 966+
 967+242
 968+00:48:38,389 --> 00:48:42,380
 969+Králi. Jsem opilá.
 970+
 971+243
 972+00:48:55,070 --> 00:48:58,139
 973+Miláčku, kam jsi dala skutečný vějíř?
 974+
 975+244
 976+00:48:58,190 --> 00:49:05,460
 977+Ten opičák je velmi podvodný a prase je dokonce mnohem nadanější.
 978+
 979+245
 980+00:49:05,510 --> 00:49:09,780
 981+Když si nebudeš dávat pozor tak tě mohou obelstít.
 982+
 983+246
 984+00:49:18,360 --> 00:49:21,980
 985+Náš poklad je přímo tady.
 986+
 987+247
 988+00:49:31,429 --> 00:49:39,309
 989+Králi, na co myslíš? Proč si jej nevezmeš?
 990+
 991+248
 992+00:49:39,309 --> 00:49:40,847
 993+Můj poklade.
 994+
 995+249
 996+00:49:41,514 --> 00:49:44,150
 997+Jeskyně Smaragdových Mračen
 998+
 999+250
 1000+00:49:44,250 --> 00:49:49,019
 1001+Miláčku, dej si další pohár. Pij.
 1002+
 1003+251
 1004+00:49:53,909 --> 00:49:59,510
 1005+Zlatý drak mě požádal abych s ním dnes večer pil.
 1006+
 1007+252
 1008+00:49:59,510 --> 00:50:01,420
 1009+Potom bys měl jít.
 1010+
 1011+253
 1012+00:50:01,469 --> 00:50:02,860
 1013+Dobrá.
 1014+
 1015+254
 1016+00:50:02,909 --> 00:50:06,610
 1017+Měl bys pro dědečka připravit zlatooké zvíře.
 1018+
 1019+255
 1020+00:50:06,670 --> 00:50:08,260
 1021+Připravím.
 1022+
 1023+256
 1024+00:50:08,320 --> 00:50:12,590
 1025+Měl bys dnes večer pít trochu méně.
 1026+
 1027+257
 1028+00:50:12,630 --> 00:50:15,739
 1029+Jinak tě nebudu moci probudit.
 1030+
 1031+258
 1032+00:50:15,800 --> 00:50:19,110
 1033+To je strašné. Dědečkova zlatooká nestvůra zmizela!
 1034+
 1035+259
 1036+00:50:19,150 --> 00:50:20,900
 1037+Jste všichni hluší a slepí?
 1038+
 1039+260
 1040+00:50:20,949 --> 00:50:24,030
 1041+Jak mohla zmizet?
 1042+
 1043+261
 1044+00:50:24,030 --> 00:50:27,900
 1045+Miláčku, nestrachuj se o ně.
 1046+
 1047+262
 1048+00:50:27,960 --> 00:50:31,710
 1049+Bojím se, že Zhu Bajie ho mohl ukrást.
 1050+
 1051+263
 1052+00:50:31,750 --> 00:50:35,260
 1053+Možná bych měl prohledat jeskyni Palmových Listů.
 1054+
 1055+264
 1056+00:50:35,320 --> 00:50:39,309
 1057+Cože? Ty's to plánoval celou dobu.
 1058+
 1059+265
 1060+00:50:42,280 --> 00:50:48,150
 1061+Stále to chceš prohledat u té nestoudné ženy?
 1062+
 1063+266
 1064+00:50:48,190 --> 00:50:50,699
 1065+Prosím miláčku, neplakej.
 1066+
 1067+267
 1068+00:50:50,750 --> 00:50:54,059
 1069+Vrátím se brzy.
 1070+
 1071+268
 1072+00:50:57,624 --> 00:51:01,194
 1073+Jeskyně Palmových Listů
 1074+
 1075+269
 1076+00:51:02,670 --> 00:51:07,300
 1077+Pojď sem, napij se trochu!
 1078+
 1079+270
 1080+00:51:10,349 --> 00:51:12,460
 1081+Teď si můžu odpočinout.
 1082+
 1083+271
 1084+00:51:12,510 --> 00:51:16,699
 1085+Nemusíme se obávat, že jsme byli oloupeni o náš poklad.
 1086+
 1087+272
 1088+00:51:16,750 --> 00:51:21,300
 1089+Dokonce i když ho ukradli, tak nebudou vědět, že mají zatáhnout za hedvábnou nit.
 1090+
 1091+273
 1092+00:51:21,360 --> 00:51:26,269
 1093+Mají perlu, ale nebudou ji moci použít.
 1094+
 1095+274
 1096+00:51:26,309 --> 00:51:31,780
 1097+Zatáhnutí za nit ji promění na vějíř, že?
 1098+
 1099+275
 1100+00:51:35,119 --> 00:51:38,070
 1101+Králi, jsi opilý.
 1102+
 1103+276
 1104+00:51:38,110 --> 00:51:44,019
 1105+Zapomněl jsi na svůj vlastní poklad a ptáš se mě...
 1106+
 1107+277
 1108+00:51:49,989 --> 00:51:53,690
 1109+Madam, podívej se kdo já jsem.
 1110+
 1111+278
 1112+00:52:00,320 --> 00:52:03,750
 1113+Kdo jsi?
 1114+
 1115+279
 1116+00:52:03,789 --> 00:52:09,889
 1117+Já jsem Zhu Bajie, druhý pomocník Tanga Senga.
 1118+
 1119+280
 1120+00:52:09,949 --> 00:52:14,780
 1121+Omlouvám se, že jsem Vás rušil a díky!
 1122+
 1123+281
 1124+00:52:19,079 --> 00:52:21,710
 1125+Na shledanou!
 1126+
 1127+282
 1128+00:53:06,829 --> 00:53:10,699
 1129+Býkova žena je příliš koketní.
 1130+
 1131+283
 1132+00:53:10,760 --> 00:53:14,710
 1133+Všichni její podřízení jsou krásní.
 1134+
 1135+284
 1136+00:53:14,750 --> 00:53:24,809
 1137+Starý Čuník to skoro nedokázal.
 1138+
 1139+285
 1140+00:53:24,869 --> 00:53:28,860
 1141+Použil jsem chytré triky a taktiky.
 1142+
 1143+286
 1144+00:53:28,909 --> 00:53:32,820
 1145+Uloupil jsem jejich poklad.
 1146+
 1147+287
 1148+00:53:32,880 --> 00:53:36,789
 1149+To je ohromný výkon.
 1150+
 1151+288
 1152+00:53:36,829 --> 00:53:38,300
 1153+Písečný by měl klečet.
 1154+
 1155+289
 1156+00:53:38,349 --> 00:53:40,730
 1157+Opice by se měla učit ode mě.
 1158+
 1159+290
 1160+00:53:40,789 --> 00:53:45,219
 1161+Dokonce i Mistr bude v úžasu.
 1162+
 1163+291
 1164+00:53:45,280 --> 00:53:49,190
 1165+Starý Čuník je skutečně mistrovský.
 1166+
 1167+292
 1168+00:53:49,230 --> 00:53:54,349
 1169+Starý Čuník je skutečně mistrovský.
 1170+
 1171+293
 1172+00:54:36,719 --> 00:54:40,469
 1173+Hlupáku, jak to jde?
 1174+
 1175+294
 1176+00:54:40,510 --> 00:54:42,809
 1177+Nejen že jsem získal vějíř,
 1178+
 1179+295
 1180+00:54:42,880 --> 00:54:48,789
 1181+ale princezna Železný Vějíř byla půl dne mou ženou.
 1182+
 1183+296
 1184+00:54:48,829 --> 00:54:51,699
 1185+Udělal jsi to dobře.
 1186+
 1187+297
 1188+00:54:58,150 --> 00:55:01,579
 1189+Hej, ukaž mi ten vějíř.
 1190+
 1191+298
 1192+00:55:16,030 --> 00:55:20,219
 1193+Proč jsi ho smrštil?
 1194+
 1195+299
 1196+00:55:40,550 --> 00:55:45,340
 1197+Starý Čuníku, ty mě nepoznáváš, že?
 1198+
 1199+300
 1200+00:55:45,389 --> 00:55:49,170
 1201+Nedělej si ze mě legraci.
 1202+
 1203+301
 1204+00:55:49,230 --> 00:55:52,139
 1205+A kdo si z tebe dělá legraci?
 1206+
 1207+302
 1208+00:56:42,869 --> 00:56:45,380
 1209+Hlupáku, jak se to stalo?
 1210+
 1211+303
 1212+00:56:45,429 --> 00:56:47,099
 1213+Všechno bylo k ničemu.
 1214+
 1215+304
 1216+00:56:47,150 --> 00:56:49,980
 1217+Wunengu, vypůjčil jsi ten vějíř?
 1218+
 1219+305
 1220+00:56:50,030 --> 00:56:53,340
 1221+Našel jsem krále Býčího démona, ale on odmítl.
 1222+
 1223+306
 1224+00:56:53,400 --> 00:56:59,190
 1225+Potom jsem na sebe vzal jeho podobu.
 1226+
 1227+307
 1228+00:56:59,230 --> 00:57:03,539
 1229+Oklamal jsem princeznu Železný Vějíř aby mi dala vějíř.
 1230+
 1231+308
 1232+00:57:03,590 --> 00:57:10,590
 1233+Ale potom si Starý Býk vzal tvou podobu a vylákal ho na mě zpátky.
 1234+
 1235+309
 1236+00:57:10,590 --> 00:57:12,739
 1237+Schopnosti Starého Býka jsou vynikající.
 1238+
 1239+310
 1240+00:57:12,800 --> 00:57:16,150
 1241+Potom mě ještě zbil.
 1242+
 1243+311
 1244+00:57:16,190 --> 00:57:21,380
 1245+Jak jsi mohl získat vějíř a přitom zůstat tak hloupý?
 1246+
 1247+312
 1248+00:57:21,429 --> 00:57:25,659
 1249+Všechno se neotáčí kolem tebe!
 1250+
 1251+313
 1252+00:57:30,750 --> 00:57:34,369
 1253+Nebojuj. Musíme rychle vymyslet nějaké řešení.
 1254+
 1255+314
 1256+00:57:34,429 --> 00:57:40,260
 1257+Ve kterém směru není oheň?
 1258+
 1259+315
 1260+00:57:40,320 --> 00:57:47,070
 1261+Východ, jih, západ, sever. Oheň není jenom na západě.
 1262+
 1263+316
 1264+00:57:47,119 --> 00:57:50,739
 1265+Tak to nemáme jinou možnost než se vrátit.
 1266+
 1267+317
 1268+00:57:50,789 --> 00:57:52,940
 1269+Tato stezka je zablokovaná. Jaké máme jiné možnosti?
 1270+
 1271+318
 1272+00:57:52,989 --> 00:57:55,219
 1273+Bajie, nemluv tak.
 1274+
 1275+319
 1276+00:57:55,269 --> 00:57:59,139
 1277+Na naší cestě budou vždy překážky.
 1278+
 1279+320
 1280+00:57:59,190 --> 00:58:04,539
 1281+Abychom dokončili náš posvátný úkol, musíme být silní v naší víře.
 1282+
 1283+321
 1284+00:58:04,590 --> 00:58:09,219
 1285+Nemůžeme změnit náš plán jenom kvůli tomu, že jsme narazili na pár překážek.
 1286+
 1287+322
 1288+00:58:09,280 --> 00:58:14,590
 1289+Důvod proč jsme byli poraženi je ten, že jsme nespolupracovali.
 1290+
 1291+323
 1292+00:58:14,630 --> 00:58:17,139
 1293+Pokud tři z nás budou jako jeden,
 1294+
 1295+324
 1296+00:58:17,190 --> 00:58:20,500
 1297+dáme síly dohromady a zdoláme krále Býčího Démona.
 1298+
 1299+325
 1300+00:58:20,550 --> 00:58:22,849
 1301+A vítězství bude naše.
 1302+
 1303+326
 1304+00:58:22,909 --> 00:58:26,030
 1305+Slyšeli jsme Mistrův rozkaz
 1306+
 1307+327
 1308+00:58:26,030 --> 00:58:30,139
 1309+a budeme s králem Býčím Démonem bojovat až do konce.
 1310+
 1311+328
 1312+00:58:30,190 --> 00:58:34,260
 1313+až... až do konce.
 1314+
 1315+329
 1316+00:58:34,320 --> 00:58:37,710
 1317+To je skvělé!
 1318+
 1319+330
 1320+00:58:37,750 --> 00:58:40,980
 1321+Všichni jsme dokázali překonat nesnáze.
 1322+
 1323+331
 1324+00:58:41,039 --> 00:58:43,869
 1325+Doufám, že každý vynaloží veškeré úsilí
 1326+
 1327+332
 1328+00:58:43,869 --> 00:58:49,579
 1329+společně s mými učedníky k porážce krále Býčího Démona a uhasíme plameny Ohnivé hory.
 1330+
 1331+333
 1332+00:58:49,630 --> 00:58:52,820
 1333+Jinak toto neštěstí nikdy neskončí.
 1334+
 1335+334
 1336+00:58:53,869 --> 00:58:57,489
 1337+Slyšeli jsme Mistrovo nařízení na dosažení štěstí pro všechny.
 1338+
 1339+335
 1340+00:58:57,550 --> 00:58:58,860
 1341+Společně to dokážeme!
 1342+
 1343+336
 1344+00:58:58,909 --> 00:59:00,519
 1345+Hurá!
 1346+
 1347+337
 1348+01:08:23,229 --> 01:08:25,609
 1349+Babičko, to je strašné!
 1350+
 1351+338
 1352+01:08:25,670 --> 01:08:30,789
 1353+Dědeček je chycen. Pojď se rychle podívat.
 1354+
 1355+339
 1356+01:08:54,470 --> 01:08:56,699
 1357+Ještě není po boji. Ještě ne.
 1358+
 1359+340
 1360+01:08:56,760 --> 01:08:58,710
 1361+Pozor. Opatrně.
 1362+
 1363+341
 1364+01:08:59,760 --> 01:09:05,789
 1365+Nestvůro, jediné co musíš udělat je dát nám vějíř a ušetříme tvůj život.
 1366+
 1367+342
 1368+01:09:05,840 --> 01:09:12,750
 1369+Starý Býku, kde je vějíř? Odevzdej ho!
 1370+
 1371+343
 1372+01:09:12,789 --> 01:09:19,340
 1373+Moje ... moje choť... jej má.
 1374+
 1375+344
 1376+01:09:25,239 --> 01:09:27,989
 1377+Drahoušku, drahoušku!
 1378+
 1379+345
 1380+01:09:28,029 --> 01:09:32,260
 1381+Zachraň mě, rychle!
 1382+
 1383+346
 1384+01:09:32,319 --> 01:09:35,109
 1385+Dej jim vějíř.
 1386+
 1387+347
 1388+01:09:35,149 --> 01:09:39,619
 1389+Králi! Ano, ano.
 1390+
 1391+348
 1392+01:09:43,399 --> 01:09:47,229
 1393+Wukongu, jdi na to ještě jednou!
 1394+
 1395+349
 1396+01:12:30,850 --> 01:12:46,599
 1397+Konec
 1398+
Index: branches/new-upload/phase3/js2/mwEmbed/skins/mvpcf/styles.css
@@ -292,9 +292,16 @@
293293 border: solid thin blue;
294294 background: #CCC;
295295 }
 296+.tt_scroll_highlight{
 297+ border: solid thin red;
 298+ background: #CCF;
 299+}
296300 .mvttseek{
297301 cursor:pointer;
298302 }
 303+.mvtt{
 304+ border:solid thin black;
 305+}
299306 .large_play_button {
300307 display:block;
301308 width: 130px;
Index: branches/new-upload/phase3/js2/mwEmbed/mv_embed.js
@@ -962,7 +962,7 @@
963963
964964 times = npt_str.split(':');
965965 if(times.length!=3){
966 - js_log('npt2seconds: ' + npt_str);
 966+ js_log('error: npt2seconds on ' + npt_str);
967967 return false;
968968 }
969969 //sometimes the comma is used inplace of pereid for ms
@@ -1063,10 +1063,11 @@
10641064 return res;
10651065 }
10661066 //do a "normal" request
1067 -function do_request(req_url, callback){
 1067+function do_request(req_url, callback){
 1068+ js_log('do_request::req_url:' + req_url + ' != ' + parseUri( req_url).host);
10681069 //if we are doing a request to the same domain or relative link do a normal GET:
10691070 if( parseUri(document.URL).host == parseUri(req_url).host ||
1070 - req_url == parseUri( req_url).host ){ //relative url
 1071+ req_url.indexOf('://') == -1 ){ //relative url
10711072 //do a direct request:
10721073 $j.ajax({
10731074 type: "GET",
Index: branches/new-upload/phase3/js2/mwEmbed/libEmbedVideo/embedVideo.js
@@ -736,7 +736,7 @@
737737 // Process all inner <source> elements
738738 //js_log("inner source count: " + video_element.getElementsByTagName('source').length );
739739
740 - $j(video_element).children('source,text').each(function(inx, inner_source){
 740+ $j(video_element).find('source,text').each(function(inx, inner_source){
741741 _this.tryAddSource( inner_source );
742742 });
743743 },
@@ -2241,33 +2241,11 @@
22422242 //do head request if on the same domain
22432243 return this.media_element.selected_source.URLTimeEncoding;
22442244 },
2245 - setSliderValue: function(perc, hide_progress){
 2245+ setSliderValue: function(perc, hide_progress){
22462246 var this_id = (this.pc)?this.pc.pp.id:this.id;
22472247 var val = parseInt( perc*1000 );
22482248 $j('#mv_play_head_'+this_id).slider('value', val);
22492249
2250 - /*
2251 - //js_log('setSliderValue:'+perc+' ct:'+ this.currentTime);
2252 - var this_id = (this.pc)?this.pc.pp.id:this.id;
2253 - //alinment offset:
2254 - if(!this.mv_seeker_width)
2255 - this.mv_seeker_width = $j('#mv_seeker_slider_'+this_id).width();
2256 -
2257 - var val = Math.round( perc * $j('#mv_seeker_'+this_id).width() - (this.mv_seeker_width*perc));
2258 - if(val > ($j('#mv_seeker_'+this_id).width() -this.mv_seeker_width) )
2259 - val = $j('#mv_seeker_'+this_id).width() -this.mv_seeker_width ;
2260 - if(val < 0)
2261 - val = 0;
2262 - $j('#mv_seeker_slider_'+this_id).css('left', (val)+'px' );
2263 -
2264 - //update the playback progress bar
2265 - if( ! hide_progress ){
2266 - $j('#mv_seeker_' + this_id + ' .mv_playback').css("width", Math.round( val + (this.mv_seeker_width*.5) ) + 'px' );
2267 - }else{
2268 - //hide the progress bar
2269 - $j('#mv_seeker_' + this_id + ' .mv_playback').css("width", "0px");
2270 - }
2271 - */
22722250 //js_log('set#mv_seeker_slider_'+this_id + ' perc in: ' + perc + ' * ' + $j('#mv_seeker_'+this_id).width() + ' = set to: '+ val + ' - '+ Math.round(this.mv_seeker_width*perc) );
22732251 //js_log('op:' + offset_perc + ' *('+perc+' * ' + $j('#slider_'+id).width() + ')');
22742252 },
@@ -2275,9 +2253,12 @@
22762254 js_log('highlightPlaySection');
22772255 var this_id = (this.pc)?this.pc.pp.id:this.id;
22782256 var dur = this.getDuration();
2279 - var hide_progress = true;
 2257+ var hide_progress = true;
22802258 //set the left percet and update the slider:
2281 - rel_start_sec = ( npt2seconds( options['start']) - this.start_offset );
 2259+ rel_start_sec = npt2seconds( options['start']);
 2260+ //remove the start_offset if relevent:
 2261+ if(this.start_offset)
 2262+ rel_start_sec = rel_start_sec - this.start_offset
22822263
22832264 var slider_perc=0;
22842265 if( rel_start_sec <= 0 ){
@@ -2288,7 +2269,8 @@
22892270 }else{
22902271 left_perc = parseInt( (rel_start_sec / dur)*100 ) ;
22912272 slider_perc = (left_perc / 100);
2292 - }
 2273+ }
 2274+ js_log("slider perc:" + slider_perc);
22932275 if( ! this.isPlaying() ){
22942276 this.setSliderValue( slider_perc , hide_progress);
22952277 }
Index: branches/new-upload/phase3/js2/mwEmbed/libTimedText/mvTextInterface.js
@@ -16,6 +16,7 @@
1717 default_time_range: "source", //by default just use the source don't get a time-range
1818 transcript_set:null,
1919 autoscroll:true,
 20+ add_to_end_on_this_pass:false,
2021 scrollTimerId:0,
2122 init:function( parentEmbed ){
2223 //init a new availableTracks obj:
@@ -113,36 +114,53 @@
114115 _this.availableTracks[ track_id ].display=true;
115116 //setup the layout:
116117 this.setup_layout();
117 - js_log("SHOULD ADD: "+ track_id + ' count:' + _this.availableTracks[ track_id ].textNodes.length);
118 - $j.each(_this.availableTracks[ track_id ].textNodes, function(inx, text_clip){
119 - _this.add_merge_text_clip( text_clip );
120 - });
121 - },
122 - add_merge_text_clip: function(text_clip){
 118+ js_log("SHOULD ADD: "+ track_id + ' count:' + _this.availableTracks[ track_id ].textNodes.length);
 119+
 120+ //a flag to avoid checking all clips if we know we are adding to the end:
 121+ _this.add_to_end_on_this_pass = false;
 122+
 123+ //run clip adding on a timed interval to not lock the browser on large srt file merges (should use worker threads)
 124+ var i =0;
 125+ var track_id = track_id;
 126+ var addNextClip = function(){
 127+ var text_clip = _this.availableTracks[ track_id ].textNodes[i];
 128+ _this.add_merge_text_clip(text_clip);
 129+ i++;
 130+ if(i < _this.availableTracks[ track_id ].textNodes.length){
 131+ setTimeout(addNextClip, 1);
 132+ }
 133+ }
 134+ addNextClip();
 135+ },
 136+ add_merge_text_clip: function( text_clip ){
123137 var _this = this;
124138 //make sure the clip does not already exist:
125139 if($j('#tc_'+text_clip.id).length==0){
126140 var inserted = false;
127141 var text_clip_start_time = npt2seconds( text_clip.start );
128142
129 - var insertHTML = '<div style="border:solid thin black;" id="tc_'+text_clip.id+'" ' +
 143+ var insertHTML = '<div id="tc_'+text_clip.id+'" ' +
 144+ 'start_sec="' + text_clip_start_time + '" ' +
130145 'start="'+text_clip.start+'" end="'+text_clip.end+'" class="mvtt tt_'+text_clip.type_id+'">' +
131 - '<div class="mvttseek" style="top:0px;left:0px;right:0px;height:20px;font-size:small">'+
132 - '<img style="display:inline;" src="'+mv_embed_path+'/images/control_play_blue.png">'+
 146+ '<div class="mvttseek" style="top:0px;left:0px;right:0px;height:20px;font-size:small">'+
133147 text_clip.start + ' to ' +text_clip.end+
134148 '</div>'+
135149 text_clip.body +
136150 '</div>';
137151 //js_log("ADDING CLIP: " + text_clip_start_time + ' html: ' + insertHTML);
138 - $j('#mmbody_'+this.pe.id +' .mvtt').each(function(){
139 - if(!inserted){
140 - //js_log( npt2seconds($j(this).attr('start')) + ' > ' + text_clip_start_time);
141 - if( npt2seconds($j(this).attr('start')) > text_clip_start_time){
142 - inserted=true;
143 - $j(this).before(insertHTML);
 152+ if(!_this.add_to_end_on_this_pass){
 153+ $j('#mmbody_'+this.pe.id +' .mvtt').each(function(){
 154+ if(!inserted){
 155+ //js_log( npt2seconds($j(this).attr('start')) + ' > ' + text_clip_start_time);
 156+ if( $j(this).attr('start_sec') > text_clip_start_time){
 157+ inserted=true;
 158+ $j(this).before(insertHTML);
 159+ }
 160+ }else{
 161+ _this.add_to_end = true;
144162 }
145 - }
146 - });
 163+ });
 164+ }
147165 //js_log('should just add to end: '+insertHTML);
148166 if(!inserted){
149167 $j('#mmbody_'+this.pe.id ).append(insertHTML);
@@ -150,7 +168,7 @@
151169
152170 //apply the mouse over transcript seek/click functions:
153171 $j(".mvttseek").click( function() {
154 - _this.pe.play();
 172+ _this.pe.doSeek( $j(this).parent().attr("start_sec") / _this.pe.getDuration() );
155173 });
156174 $j(".mvttseek").hoverIntent({
157175 interval:200, //polling interval
@@ -249,17 +267,41 @@
250268 $j('#mvtsel_'+_this.pe.id).fadeOut("fast").remove();
251269 },
252270 monitor:function(){
 271+ _this = this;
253272 //grab the time from the video object
254 - var cur_time = parseInt( this.pe.currentTime );
255 - if(cur_time!=0 && this.prevTimeScroll!=cur_time){
256 - //search for current time: flash red border trascript
257 - _this = this;
258 - $j('#mmbody_'+this.pe.id +' .mvtt').each(function(){
259 - if(npt2seconds($j(this).attr('start')) == cur_time){
260 - _this.prevTimeScroll=cur_time;
261 - $j('#mmbody_'+_this.pe.id).animate({scrollTop: $j(this).get(0).offsetTop}, 'slow');
 273+ var cur_time = this.pe.currentTime ;
 274+ if( cur_time!=0 ){
 275+ var search_for_range = true;
 276+ //check if the current transcript is already where we want:
 277+ if($j('#mmbody_'+this.pe.id +' .tt_scroll_highlight').length != 0){
 278+ var curhl = $j('#mmbody_'+this.pe.id +' .tt_scroll_highlight').get(0);
 279+ if(npt2seconds($j(curhl).attr('start') ) < cur_time &&
 280+ npt2seconds($j(curhl).attr('end') ) > cur_time){
 281+ js_log('in range of current hl: ' +
 282+ npt2seconds($j(curhl).attr('start')) + ' to ' + npt2seconds($j(curhl).attr('end')));
 283+ search_for_range = false;
 284+ }else{
 285+ search_for_range = true;
 286+ //remove the highlight from all:
 287+ $j('#mmbody_'+this.pe.id +' .tt_scroll_highlight').removeClass('tt_scroll_highlight');
262288 }
263 - });
 289+ };
 290+ if(search_for_range){
 291+ //search for current time: flash red border trascript
 292+ $j('#mmbody_'+this.pe.id +' .mvtt').each(function(){
 293+ if(npt2seconds($j(this).attr('start') ) < cur_time &&
 294+ npt2seconds($j(this).attr('end') ) > cur_time){
 295+ _this.prevTimeScroll=cur_time;
 296+ $j('#mmbody_'+_this.pe.id).animate({
 297+ scrollTop: $j(this).get(0).offsetTop
 298+ }, 'slow');
 299+ $j(this).addClass('tt_scroll_highlight');
 300+ js_log('should add class to: ' + $j(this).attr('id'));
 301+ //done with loop
 302+ return false;
 303+ }
 304+ });
 305+ }
264306 }
265307 },
266308 setAutoScroll:function( timer ){
@@ -311,9 +353,11 @@
312354 var mt = '#tt_mmenu_'+ _this.pe.id;
313355 $j(mt + ' .tt-close').unbind().btnBind().click(function(){
314356 $j( '#' + _this.pe.id).get(0).closeTextInterface();
 357+ return false;
315358 });
316359 $j(mt + ' .tt-select').unbind().btnBind().click(function(){
317360 $j( '#' + _this.pe.id).get(0).textInterface.getTsSelect();
 361+ return false;
318362 });
319363 //use hard-coded link:
320364 $j(mt + ' .tt-improve').btnBind();
@@ -434,16 +478,17 @@
435479 load: function( range, callback ){
436480 var _this = this;
437481 js_log('textSRT: loading : '+ _this.getSRC() );
438 - do_request( _this.getSRC() , function(data){
439 - js_log("data: " + data);
 482+ do_request( _this.getSRC() , function(data){
440483 _this.doParse( data );
441484 _this.loaded=true;
442485 callback();
443486 });
444487 },
445488 doParse:function( data ){
446 - //split up the transcript chunks:
447 - var tc = data.split('\n\n');
 489+ //split up the transcript chunks:
 490+ //strip any \r's
 491+ var tc = data.split(/[\r]?\n[\r]?\n/);
 492+ //pushing can take time
448493 for(var s=0; s < tc.length ; s++) {
449494 var st = tc[s].split('\n');
450495 if(st.length >=2) {
@@ -453,7 +498,7 @@
454499 var t = st[2];
455500 if(st.length > 2) {
456501 for(j=3; j<st.length;j++)
457 - t += '\n'+st[j];
 502+ t += '\n'+st[j];
458503 }
459504 var text_clip = {
460505 "start": i,
@@ -464,6 +509,6 @@
465510 }
466511 this.textNodes.push( text_clip );
467512 }
468 - }
 513+ }
469514 }
470515 };
\ No newline at end of file

Status & tagging log