Index: tags/extensions/SemanticGlossary/REL_0_1/SemanticGlossaryBackend.php |
— | — | @@ -0,0 +1,99 @@ |
| 2 | +<?php |
| 3 | + |
| 4 | +/** |
| 5 | + * File holding the SemanticGlossaryBackend class |
| 6 | + * |
| 7 | + * @author Stephan Gambke |
| 8 | + * @file |
| 9 | + * @ingroup SemanticGlossary |
| 10 | + */ |
| 11 | +if ( !defined( 'SG_VERSION' ) ) { |
| 12 | + die( 'This file is part of the SemanticGlossary extension, it is not a valid entry point.' ); |
| 13 | +} |
| 14 | + |
| 15 | +/** |
| 16 | + * The SemanticGlossaryBackend class. |
| 17 | + * |
| 18 | + * @ingroup SemanticGlossary |
| 19 | + */ |
| 20 | +class SemanticGlossaryBackend extends LingoBackend { |
| 21 | + |
| 22 | + protected $mQueryResult; |
| 23 | + |
| 24 | + public function __construct( LingoMessageLog &$messages = null ) { |
| 25 | + |
| 26 | + parent::__construct( $messages ); |
| 27 | + |
| 28 | + // get the store |
| 29 | + $store = smwfGetStore(); |
| 30 | + |
| 31 | + // Create query |
| 32 | + $desc = new SMWSomeProperty( new SMWDIProperty( '___glt' ), new SMWThingDescription() ); |
| 33 | + $desc->addPrintRequest( new SMWPrintRequest( SMWPrintRequest::PRINT_PROP, null, SMWPropertyValue::makeProperty( '___glt' ) ) ); |
| 34 | + $desc->addPrintRequest( new SMWPrintRequest( SMWPrintRequest::PRINT_PROP, null, SMWPropertyValue::makeProperty( '___gld' ) ) ); |
| 35 | + $desc->addPrintRequest( new SMWPrintRequest( SMWPrintRequest::PRINT_PROP, null, SMWPropertyValue::makeProperty( '___gll' ) ) ); |
| 36 | + |
| 37 | + $query = new SMWQuery( $desc, false, false ); |
| 38 | + $query->sort = true; |
| 39 | + $query->sortkeys['___glt'] = 'ASC'; |
| 40 | + |
| 41 | + // get the query result |
| 42 | + $this->mQueryResult = $store->getQueryResult( $query ); |
| 43 | + } |
| 44 | + |
| 45 | + /** |
| 46 | + * This function returns the next element. The element is an array of four |
| 47 | + * strings: Term, Definition, Link, Source. If there is no next element the |
| 48 | + * function returns null. |
| 49 | + * |
| 50 | + * @return the next element or null |
| 51 | + */ |
| 52 | + public function next() { |
| 53 | + |
| 54 | + $ret = null; |
| 55 | + |
| 56 | + // find next line |
| 57 | + while ( !$ret && ( $resultline = $this->mQueryResult->getNext() ) ) { |
| 58 | + |
| 59 | + $term = $resultline[0]->getNextText( SMW_OUTPUT_WIKI ); |
| 60 | + $definition = $resultline[1]->getNextText( SMW_OUTPUT_WIKI ); |
| 61 | + $link = $resultline[2]->getNextText( SMW_OUTPUT_WIKI ); |
| 62 | + |
| 63 | + // FIXME: By not checking for 2nd term defined on the same page some |
| 64 | + // time could be saved. However, no message could then be generated. |
| 65 | + // Introduce a setting? |
| 66 | + $nextTerm = $resultline[0]->getNextText( SMW_OUTPUT_WIKI ); |
| 67 | + $nextDefinition = $resultline[1]->getNextText( SMW_OUTPUT_WIKI ); |
| 68 | + $nextLink = $resultline[2]->getNextText( SMW_OUTPUT_WIKI ); |
| 69 | + |
| 70 | + |
| 71 | + // FIXME: SMW has a bug that right after storing data this data |
| 72 | + // might be available twice. The workaround here is to compare the |
| 73 | + // first and second result and if they are identical assume that |
| 74 | + // it is because of the bug. (2nd condition in the if below) |
| 75 | + // skip if more then one term or more than one definition present |
| 76 | + if ( ( $nextTerm || $nextDefinition || $nextLink ) && |
| 77 | + !( $nextTerm == $term && $nextDefinition == $definition && $nextLink == $link ) ) { |
| 78 | + |
| 79 | + if ( $ml = $this->getMessageLog() ) { |
| 80 | + $ml->addMessage( |
| 81 | + wfMsg( 'semanticglossary-termdefinedtwice', |
| 82 | + array($resultline[0]->getResultSubject()->getTitle()->getPrefixedText()) ), |
| 83 | + LingoMessageLog::MESSAGE_WARNING ); |
| 84 | + } |
| 85 | + |
| 86 | + continue; |
| 87 | + } |
| 88 | + |
| 89 | + $ret = array( |
| 90 | + LingoElement::ELEMENT_TERM => $term, |
| 91 | + LingoElement::ELEMENT_DEFINITION => $definition, |
| 92 | + LingoElement::ELEMENT_LINK => $link, |
| 93 | + LingoElement::ELEMENT_SOURCE => $resultline[0]->getResultSubject() |
| 94 | + ); |
| 95 | + } |
| 96 | + |
| 97 | + return $ret; |
| 98 | + } |
| 99 | + |
| 100 | +} |
Property changes on: tags/extensions/SemanticGlossary/REL_0_1/SemanticGlossaryBackend.php |
___________________________________________________________________ |
Added: svn:eol-style |
1 | 101 | + native |
Index: tags/extensions/SemanticGlossary/REL_0_1/COPYING |
— | — | @@ -0,0 +1,350 @@ |
| 2 | +The license text below "----" applies to all files within this distribution, |
| 3 | +other than those that are in a directory which contains files named "LICENSE" |
| 4 | +or "COPYING", or a subdirectory thereof. For those files, the license text |
| 5 | +contained in said file overrides any license information contained in |
| 6 | +directories of smaller depth. Alternative licenses are typically used for |
| 7 | +software that is provided by external parties, and merely packaged with this |
| 8 | +software for convenience. |
| 9 | + |
| 10 | +---- |
| 11 | + |
| 12 | + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE |
| 13 | + Version 2, June 1991 |
| 14 | + |
| 15 | + Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. |
| 16 | + 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA |
| 17 | + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies |
| 18 | + of this license document, but changing it is not allowed. |
| 19 | + |
| 20 | + Preamble |
| 21 | + |
| 22 | + The licenses for most software are designed to take away your |
| 23 | +freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public |
| 24 | +License is intended to guarantee your freedom to share and change free |
| 25 | +software--to make sure the software is free for all its users. This |
| 26 | +General Public License applies to most of the Free Software |
| 27 | +Foundation's software and to any other program whose authors commit to |
| 28 | +using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by |
| 29 | +the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to |
| 30 | +your programs, too. |
| 31 | + |
| 32 | + When we speak of free software, we are referring to freedom, not |
| 33 | +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you |
| 34 | +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for |
| 35 | +this service if you wish), that you receive source code or can get it |
| 36 | +if you want it, that you can change the software or use pieces of it |
| 37 | +in new free programs; and that you know you can do these things. |
| 38 | + |
| 39 | + To protect your rights, we need to make restrictions that forbid |
| 40 | +anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. |
| 41 | +These restrictions translate to certain responsibilities for you if you |
| 42 | +distribute copies of the software, or if you modify it. |
| 43 | + |
| 44 | + For example, if you distribute copies of such a program, whether |
| 45 | +gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that |
| 46 | +you have. You must make sure that they, too, receive or can get the |
| 47 | +source code. And you must show them these terms so they know their |
| 48 | +rights. |
| 49 | + |
| 50 | + We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and |
| 51 | +(2) offer you this license which gives you legal permission to copy, |
| 52 | +distribute and/or modify the software. |
| 53 | + |
| 54 | + Also, for each author's protection and ours, we want to make certain |
| 55 | +that everyone understands that there is no warranty for this free |
| 56 | +software. If the software is modified by someone else and passed on, we |
| 57 | +want its recipients to know that what they have is not the original, so |
| 58 | +that any problems introduced by others will not reflect on the original |
| 59 | +authors' reputations. |
| 60 | + |
| 61 | + Finally, any free program is threatened constantly by software |
| 62 | +patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free |
| 63 | +program will individually obtain patent licenses, in effect making the |
| 64 | +program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any |
| 65 | +patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. |
| 66 | + |
| 67 | + The precise terms and conditions for copying, distribution and |
| 68 | +modification follow. |
| 69 | + |
| 70 | + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE |
| 71 | + TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION |
| 72 | + |
| 73 | + 0. This License applies to any program or other work which contains |
| 74 | +a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed |
| 75 | +under the terms of this General Public License. The "Program", below, |
| 76 | +refers to any such program or work, and a "work based on the Program" |
| 77 | +means either the Program or any derivative work under copyright law: |
| 78 | +that is to say, a work containing the Program or a portion of it, |
| 79 | +either verbatim or with modifications and/or translated into another |
| 80 | +language. (Hereinafter, translation is included without limitation in |
| 81 | +the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". |
| 82 | + |
| 83 | +Activities other than copying, distribution and modification are not |
| 84 | +covered by this License; they are outside its scope. The act of |
| 85 | +running the Program is not restricted, and the output from the Program |
| 86 | +is covered only if its contents constitute a work based on the |
| 87 | +Program (independent of having been made by running the Program). |
| 88 | +Whether that is true depends on what the Program does. |
| 89 | + |
| 90 | + 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's |
| 91 | +source code as you receive it, in any medium, provided that you |
| 92 | +conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate |
| 93 | +copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the |
| 94 | +notices that refer to this License and to the absence of any warranty; |
| 95 | +and give any other recipients of the Program a copy of this License |
| 96 | +along with the Program. |
| 97 | + |
| 98 | +You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and |
| 99 | +you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. |
| 100 | + |
| 101 | + 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion |
| 102 | +of it, thus forming a work based on the Program, and copy and |
| 103 | +distribute such modifications or work under the terms of Section 1 |
| 104 | +above, provided that you also meet all of these conditions: |
| 105 | + |
| 106 | + a) You must cause the modified files to carry prominent notices |
| 107 | + stating that you changed the files and the date of any change. |
| 108 | + |
| 109 | + b) You must cause any work that you distribute or publish, that in |
| 110 | + whole or in part contains or is derived from the Program or any |
| 111 | + part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third |
| 112 | + parties under the terms of this License. |
| 113 | + |
| 114 | + c) If the modified program normally reads commands interactively |
| 115 | + when run, you must cause it, when started running for such |
| 116 | + interactive use in the most ordinary way, to print or display an |
| 117 | + announcement including an appropriate copyright notice and a |
| 118 | + notice that there is no warranty (or else, saying that you provide |
| 119 | + a warranty) and that users may redistribute the program under |
| 120 | + these conditions, and telling the user how to view a copy of this |
| 121 | + License. (Exception: if the Program itself is interactive but |
| 122 | + does not normally print such an announcement, your work based on |
| 123 | + the Program is not required to print an announcement.) |
| 124 | + |
| 125 | +These requirements apply to the modified work as a whole. If |
| 126 | +identifiable sections of that work are not derived from the Program, |
| 127 | +and can be reasonably considered independent and separate works in |
| 128 | +themselves, then this License, and its terms, do not apply to those |
| 129 | +sections when you distribute them as separate works. But when you |
| 130 | +distribute the same sections as part of a whole which is a work based |
| 131 | +on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of |
| 132 | +this License, whose permissions for other licensees extend to the |
| 133 | +entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. |
| 134 | + |
| 135 | +Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest |
| 136 | +your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to |
| 137 | +exercise the right to control the distribution of derivative or |
| 138 | +collective works based on the Program. |
| 139 | + |
| 140 | +In addition, mere aggregation of another work not based on the Program |
| 141 | +with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of |
| 142 | +a storage or distribution medium does not bring the other work under |
| 143 | +the scope of this License. |
| 144 | + |
| 145 | + 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, |
| 146 | +under Section 2) in object code or executable form under the terms of |
| 147 | +Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: |
| 148 | + |
| 149 | + a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable |
| 150 | + source code, which must be distributed under the terms of Sections |
| 151 | + 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, |
| 152 | + |
| 153 | + b) Accompany it with a written offer, valid for at least three |
| 154 | + years, to give any third party, for a charge no more than your |
| 155 | + cost of physically performing source distribution, a complete |
| 156 | + machine-readable copy of the corresponding source code, to be |
| 157 | + distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium |
| 158 | + customarily used for software interchange; or, |
| 159 | + |
| 160 | + c) Accompany it with the information you received as to the offer |
| 161 | + to distribute corresponding source code. (This alternative is |
| 162 | + allowed only for noncommercial distribution and only if you |
| 163 | + received the program in object code or executable form with such |
| 164 | + an offer, in accord with Subsection b above.) |
| 165 | + |
| 166 | +The source code for a work means the preferred form of the work for |
| 167 | +making modifications to it. For an executable work, complete source |
| 168 | +code means all the source code for all modules it contains, plus any |
| 169 | +associated interface definition files, plus the scripts used to |
| 170 | +control compilation and installation of the executable. However, as a |
| 171 | +special exception, the source code distributed need not include |
| 172 | +anything that is normally distributed (in either source or binary |
| 173 | +form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the |
| 174 | +operating system on which the executable runs, unless that component |
| 175 | +itself accompanies the executable. |
| 176 | + |
| 177 | +If distribution of executable or object code is made by offering |
| 178 | +access to copy from a designated place, then offering equivalent |
| 179 | +access to copy the source code from the same place counts as |
| 180 | +distribution of the source code, even though third parties are not |
| 181 | +compelled to copy the source along with the object code. |
| 182 | + |
| 183 | + 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program |
| 184 | +except as expressly provided under this License. Any attempt |
| 185 | +otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is |
| 186 | +void, and will automatically terminate your rights under this License. |
| 187 | +However, parties who have received copies, or rights, from you under |
| 188 | +this License will not have their licenses terminated so long as such |
| 189 | +parties remain in full compliance. |
| 190 | + |
| 191 | + 5. You are not required to accept this License, since you have not |
| 192 | +signed it. However, nothing else grants you permission to modify or |
| 193 | +distribute the Program or its derivative works. These actions are |
| 194 | +prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by |
| 195 | +modifying or distributing the Program (or any work based on the |
| 196 | +Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and |
| 197 | +all its terms and conditions for copying, distributing or modifying |
| 198 | +the Program or works based on it. |
| 199 | + |
| 200 | + 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the |
| 201 | +Program), the recipient automatically receives a license from the |
| 202 | +original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to |
| 203 | +these terms and conditions. You may not impose any further |
| 204 | +restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. |
| 205 | +You are not responsible for enforcing compliance by third parties to |
| 206 | +this License. |
| 207 | + |
| 208 | + 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent |
| 209 | +infringement or for any other reason (not limited to patent issues), |
| 210 | +conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or |
| 211 | +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not |
| 212 | +excuse you from the conditions of this License. If you cannot |
| 213 | +distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this |
| 214 | +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you |
| 215 | +may not distribute the Program at all. For example, if a patent |
| 216 | +license would not permit royalty-free redistribution of the Program by |
| 217 | +all those who receive copies directly or indirectly through you, then |
| 218 | +the only way you could satisfy both it and this License would be to |
| 219 | +refrain entirely from distribution of the Program. |
| 220 | + |
| 221 | +If any portion of this section is held invalid or unenforceable under |
| 222 | +any particular circumstance, the balance of the section is intended to |
| 223 | +apply and the section as a whole is intended to apply in other |
| 224 | +circumstances. |
| 225 | + |
| 226 | +It is not the purpose of this section to induce you to infringe any |
| 227 | +patents or other property right claims or to contest validity of any |
| 228 | +such claims; this section has the sole purpose of protecting the |
| 229 | +integrity of the free software distribution system, which is |
| 230 | +implemented by public license practices. Many people have made |
| 231 | +generous contributions to the wide range of software distributed |
| 232 | +through that system in reliance on consistent application of that |
| 233 | +system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing |
| 234 | +to distribute software through any other system and a licensee cannot |
| 235 | +impose that choice. |
| 236 | + |
| 237 | +This section is intended to make thoroughly clear what is believed to |
| 238 | +be a consequence of the rest of this License. |
| 239 | + |
| 240 | + 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in |
| 241 | +certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the |
| 242 | +original copyright holder who places the Program under this License |
| 243 | +may add an explicit geographical distribution limitation excluding |
| 244 | +those countries, so that distribution is permitted only in or among |
| 245 | +countries not thus excluded. In such case, this License incorporates |
| 246 | +the limitation as if written in the body of this License. |
| 247 | + |
| 248 | + 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions |
| 249 | +of the General Public License from time to time. Such new versions will |
| 250 | +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to |
| 251 | +address new problems or concerns. |
| 252 | + |
| 253 | +Each version is given a distinguishing version number. If the Program |
| 254 | +specifies a version number of this License which applies to it and "any |
| 255 | +later version", you have the option of following the terms and conditions |
| 256 | +either of that version or of any later version published by the Free |
| 257 | +Software Foundation. If the Program does not specify a version number of |
| 258 | +this License, you may choose any version ever published by the Free Software |
| 259 | +Foundation. |
| 260 | + |
| 261 | + 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free |
| 262 | +programs whose distribution conditions are different, write to the author |
| 263 | +to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free |
| 264 | +Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes |
| 265 | +make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals |
| 266 | +of preserving the free status of all derivatives of our free software and |
| 267 | +of promoting the sharing and reuse of software generally. |
| 268 | + |
| 269 | + NO WARRANTY |
| 270 | + |
| 271 | + 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY |
| 272 | +FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN |
| 273 | +OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES |
| 274 | +PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED |
| 275 | +OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF |
| 276 | +MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS |
| 277 | +TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE |
| 278 | +PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, |
| 279 | +REPAIR OR CORRECTION. |
| 280 | + |
| 281 | + 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING |
| 282 | +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR |
| 283 | +REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, |
| 284 | +INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING |
| 285 | +OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED |
| 286 | +TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY |
| 287 | +YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER |
| 288 | +PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE |
| 289 | +POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. |
| 290 | + |
| 291 | + END OF TERMS AND CONDITIONS |
| 292 | + |
| 293 | + How to Apply These Terms to Your New Programs |
| 294 | + |
| 295 | + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest |
| 296 | +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it |
| 297 | +free software which everyone can redistribute and change under these terms. |
| 298 | + |
| 299 | + To do so, attach the following notices to the program. It is safest |
| 300 | +to attach them to the start of each source file to most effectively |
| 301 | +convey the exclusion of warranty; and each file should have at least |
| 302 | +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. |
| 303 | + |
| 304 | + <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.> |
| 305 | + Copyright (C) <year> <name of author> |
| 306 | + |
| 307 | + This program is free software; you can redistribute it and/or modify |
| 308 | + it under the terms of the GNU General Public License as published by |
| 309 | + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or |
| 310 | + (at your option) any later version. |
| 311 | + |
| 312 | + This program is distributed in the hope that it will be useful, |
| 313 | + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
| 314 | + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
| 315 | + GNU General Public License for more details. |
| 316 | + |
| 317 | + You should have received a copy of the GNU General Public License |
| 318 | + along with this program; if not, write to the Free Software |
| 319 | + Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA |
| 320 | + |
| 321 | + |
| 322 | +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. |
| 323 | + |
| 324 | +If the program is interactive, make it output a short notice like this |
| 325 | +when it starts in an interactive mode: |
| 326 | + |
| 327 | + Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author |
| 328 | + Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. |
| 329 | + This is free software, and you are welcome to redistribute it |
| 330 | + under certain conditions; type `show c' for details. |
| 331 | + |
| 332 | +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate |
| 333 | +parts of the General Public License. Of course, the commands you use may |
| 334 | +be called something other than `show w' and `show c'; they could even be |
| 335 | +mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. |
| 336 | + |
| 337 | +You should also get your employer (if you work as a programmer) or your |
| 338 | +school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if |
| 339 | +necessary. Here is a sample; alter the names: |
| 340 | + |
| 341 | + Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program |
| 342 | + `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. |
| 343 | + |
| 344 | + <signature of Ty Coon>, 1 April 1989 |
| 345 | + Ty Coon, President of Vice |
| 346 | + |
| 347 | +This General Public License does not permit incorporating your program into |
| 348 | +proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may |
| 349 | +consider it more useful to permit linking proprietary applications with the |
| 350 | +library. If this is what you want to do, use the GNU Library General |
| 351 | +Public License instead of this License. |
Property changes on: tags/extensions/SemanticGlossary/REL_0_1/COPYING |
___________________________________________________________________ |
Added: svn:eol-style |
1 | 352 | + native |
Index: tags/extensions/SemanticGlossary/REL_0_1/SemanticGlossary.i18n.php |
— | — | @@ -0,0 +1,669 @@ |
| 2 | +<?php |
| 3 | +/** |
| 4 | + * Language file for Semantic Glossary |
| 5 | + */ |
| 6 | + |
| 7 | +$messages = array(); |
| 8 | + |
| 9 | +/** English |
| 10 | + * @author F.trott |
| 11 | + */ |
| 12 | +$messages['en'] = array( |
| 13 | + 'semanticglossary-desc' => 'A glossary extension with a [http://semantic-mediawiki.org Semantic MediaWiki] backend', |
| 14 | + |
| 15 | + 'semanticglossary-termdefinedtwice' => 'The page [[$1]] contains more than one term and/or more than one definition. The entries will not be available for the glossary.', |
| 16 | + |
| 17 | + 'semanticglossary-prop-glt' => 'Glossary-Term', |
| 18 | + 'semanticglossary-prop-gld' => 'Glossary-Definition', |
| 19 | + 'semanticglossary-prop-gll' => 'Glossary-Link', |
| 20 | + |
| 21 | +); |
| 22 | + |
| 23 | +/** Message documentation (Message documentation) |
| 24 | + * @author EugeneZelenko |
| 25 | + * @author F.trott |
| 26 | + * @author Purodha |
| 27 | + */ |
| 28 | +$messages['qqq'] = array( |
| 29 | + 'semanticglossary-desc' => '{{desc}}', |
| 30 | + |
| 31 | + 'semanticglossary-prop-glt' => 'This is the name of a [http://semantic-mediawiki.org/wiki/Property property] in the sense of [http://semantic-mediawiki.org/ Semantic MediaWiki].', |
| 32 | + 'semanticglossary-prop-gld' => 'This is the name of a [http://semantic-mediawiki.org/wiki/Property property] in the sense of [http://semantic-mediawiki.org/ Semantic MediaWiki].', |
| 33 | + 'semanticglossary-prop-gll' => 'This is the name of a [http://semantic-mediawiki.org/wiki/Property property] in the sense of [http://semantic-mediawiki.org/ Semantic MediaWiki].', |
| 34 | +); |
| 35 | + |
| 36 | +/** Old English (Ænglisc) |
| 37 | + * @author Gott wisst |
| 38 | + */ |
| 39 | +$messages['ang'] = array( |
| 40 | + 'semanticglossary-desc' => 'Ȝetæl ƿorda mid [http://semantic-mediawiki.org Semantic MediaǷiki] bæcende', |
| 41 | + 'semanticglossary-browsertitle' => 'Ȝetæl ƿorda', |
| 42 | + 'semanticglossary-deleteselected' => 'Forlēos þā ȝecorenan', |
| 43 | + 'semanticglossary-savechanges' => 'Horda hƿearfunȝa', |
| 44 | + 'semanticglossary-createnew' => 'Sciepp nīƿe ƿord', |
| 45 | + 'semanticglossary-termsdefined' => 'Þās sind þā amearcodan ƿord on þissus ƿiki:', |
| 46 | + 'semanticglossary-notermsdefined' => 'Þǣr sind nū nǣnȝu amearcod ƿord on þissum ƿiki.', |
| 47 | + 'semanticglossary-enternewterm' => 'Þū mōst inƿrītan nīƿe ƿord and amearcunȝe hēr:', |
| 48 | + 'semanticglossary-messageheader' => 'Ǣrendȝeƿritu:', |
| 49 | + 'semanticglossary-storedtermdefinedinarticle' => 'Þæt ƿord "$1" ƿæs ǣrost amearcod on þǣm [[$2]] tramete. Sēo amearcunȝ ƿæs āƿend sƿā nū is þearf. Þēahhƿæðere, sōna se ǣra tramet sīe eft āƿend, sēo amearcunȝ bēo hefiȝre.', |
| 50 | + 'semanticglossary-deletedtermdefinedinarticle' => 'Þæt ƿord "$1" ƿæs ǣrost amearcod on þǣm [[$2]] tramete. Sēo amearcunȝ ƿæs forloren sƿā is nū þearf. Þēahhƿæðere, sōna se ǣra tramet sīe eft āƿend, sēo amearcunȝ þǣr bēo hefiȝre.', |
| 51 | + 'semanticglossary-termdeleted' => 'Forlēas $1.', |
| 52 | + 'semanticglossary-termchanged' => 'Āƿende $1.', |
| 53 | + 'semanticglossary-termadded' => 'Ēacnode mid $1.', |
| 54 | + 'semanticglossary-storedtermdefinedtwice' => 'Se tramet [[$1]] innaþ mā þonne ān þāra ƿeorða mid þǣm naman $2. Ne hordaþ ȝeƿitnesse þæs ƿordes "$3".', |
| 55 | + 'semanticglossary-termdefinedtwice' => 'Se tramet [[$1]] innaþ mā þonne ān ƿord oþþe mā þonne āne amearcunȝe. Þā ȝeƿritu ne bēoþ ȝearu on þǣm ȝetæle ƿorda.', |
| 56 | + 'semanticglossary-brokensession' => 'Dǣd nis alȳfedlīc. Ȝebrocen tīman ȝeƿitness.', |
| 57 | + 'semanticglossary-norights' => 'Dǣd nis alȳfedlīc. Ne sind ȝenōh riht.', |
| 58 | + 'semanticglossary-prop-glt' => 'Ƿordȝetælƿord', |
| 59 | + 'semanticglossary-prop-gld' => 'Ƿordȝetælamearcunȝ', |
| 60 | + 'semanticglossary-prop-gll' => 'Ƿordȝetælhlence', |
| 61 | +); |
| 62 | + |
| 63 | +/** Arabic (العربية) |
| 64 | + * @author OsamaK |
| 65 | + */ |
| 66 | +$messages['ar'] = array( |
| 67 | + 'semanticglossary-savechanges' => 'احفظ التغييرات', |
| 68 | + 'semanticglossary-createnew' => 'أنشئ مصطلحا جديدا', |
| 69 | +); |
| 70 | + |
| 71 | +/** Azerbaijani (Azərbaycanca) |
| 72 | + * @author Cekli829 |
| 73 | + */ |
| 74 | +$messages['az'] = array( |
| 75 | + 'semanticglossary-messageheader' => 'Mesajlar:', |
| 76 | +); |
| 77 | + |
| 78 | +/** Belarusian (Taraškievica orthography) (Беларуская (тарашкевіца)) |
| 79 | + * @author EugeneZelenko |
| 80 | + * @author Jim-by |
| 81 | + */ |
| 82 | +$messages['be-tarask'] = array( |
| 83 | + 'semanticglossary-desc' => 'Пашырэньне-глясарый з выкарыстаньнем [http://semantic-mediawiki.org Semantic MediaWiki]', |
| 84 | + 'semanticglossary-browsertitle' => 'Глясарый', |
| 85 | + 'semanticglossary-deleteselected' => 'Выдаліць выбраныя', |
| 86 | + 'semanticglossary-savechanges' => 'Захаваць зьмены', |
| 87 | + 'semanticglossary-createnew' => 'Стварыць новы тэрмін', |
| 88 | + 'semanticglossary-termsdefined' => 'Гэта тэрміны, вызначаныя ў {{GRAMMAR:месны|{{SITENAME}}}}:', |
| 89 | + 'semanticglossary-notermsdefined' => 'Няма тэрмінаў вызначаных у {{GRAMMAR:месны|{{SITENAME}}}}.', |
| 90 | + 'semanticglossary-enternewterm' => 'Тут Вы можаце ўвесьці новы тэрмін і вызначэньне:', |
| 91 | + 'semanticglossary-messageheader' => 'Паведамленьні:', |
| 92 | + 'semanticglossary-storedtermdefinedinarticle' => 'Тэрмін «$1» першапачаткова быў вызначаны на старонцы [[$2]]. Вызначэньне было зьмененае ў адпаведнасьці з цяперашнімі ўмовамі. Тым ня менш, пасьля новага рэдагаваньня пачатковай старонкі, вызначэньне будзе прыярытэтным.', |
| 93 | + 'semanticglossary-deletedtermdefinedinarticle' => 'Тэрмін «$1» першапачаткова быў вызначаны на старонцы [[$2]]. Вызначэньне было выдаленае ў адпаведнасьці з цяперашнімі ўмовамі. Тым ня менш, пасьля новага рэдагаваньня пачатковай старонкі, вызначэньне будзе прыярытэтным.', |
| 94 | + 'semanticglossary-termdeleted' => '$1 выдалены.', |
| 95 | + 'semanticglossary-termchanged' => '$1 зьменены.', |
| 96 | + 'semanticglossary-termadded' => '$1 дададзены.', |
| 97 | + 'semanticglossary-storedtermdefinedtwice' => 'Старонка [[$1]] утрымлівае больш чым адну ўласьцівасьць з назвай $2. Зьвесткі для тэрміну «$3» ня будуць захаваныя.', |
| 98 | + 'semanticglossary-termdefinedtwice' => 'Старонка [[$1]] утрымлівае больш чым адзін тэрмін і/ці больш чым адно вызначэньне. Уведзеныя зьвесткі ня будуць даступныя для глясарыя.', |
| 99 | + 'semanticglossary-brokensession' => 'Дзеяньне не дазволенае. Пашкоджаныя зьвесткі пра сэсію.', |
| 100 | + 'semanticglossary-norights' => 'Дзеяньне не дазволенае. Недастаткова правоў.', |
| 101 | + 'semanticglossary-prop-glt' => 'Глясарый-Тэрмін', |
| 102 | + 'semanticglossary-prop-gld' => 'Глясарый-Вызначэньне', |
| 103 | + 'semanticglossary-prop-gll' => 'Глясарый-Спасылка', |
| 104 | +); |
| 105 | + |
| 106 | +/** Bengali (বাংলা) |
| 107 | + * @author Wikitanvir |
| 108 | + */ |
| 109 | +$messages['bn'] = array( |
| 110 | + 'semanticglossary-browsertitle' => 'শব্দকোষ', |
| 111 | + 'semanticglossary-deleteselected' => 'নির্বাচিত গুলো মুছে ফেলো', |
| 112 | + 'semanticglossary-savechanges' => 'পরিবর্তন সংরক্ষণ', |
| 113 | + 'semanticglossary-createnew' => 'নতুন পরিভাষা তৈরি করো', |
| 114 | + 'semanticglossary-termdeleted' => '$1 অপসারিত হয়েছে', |
| 115 | + 'semanticglossary-termchanged' => '$1 পরিবর্তিত হয়েছে।', |
| 116 | + 'semanticglossary-termadded' => '$1 যোগ করা হয়েছে।', |
| 117 | +); |
| 118 | + |
| 119 | +/** Breton (Brezhoneg) |
| 120 | + * @author Fulup |
| 121 | + */ |
| 122 | +$messages['br'] = array( |
| 123 | + 'semanticglossary-desc' => 'Un astenn geriaoueg diazezet war [http://semantic-mediawiki.org Semantic MediaWiki]', |
| 124 | + 'semanticglossary-browsertitle' => 'Geriaoueg', |
| 125 | + 'semanticglossary-deleteselected' => 'Dilemel ar re diuzet', |
| 126 | + 'semanticglossary-savechanges' => "Enrollañ ar c'hemmoù", |
| 127 | + 'semanticglossary-createnew' => 'Krouiñ un termen nevez', |
| 128 | + 'semanticglossary-termsdefined' => 'Setu aze an termenoù termenet er wiki :', |
| 129 | + 'semanticglossary-notermsdefined' => "N'eus bet termenet termen ebet er wiki evit poent.", |
| 130 | + 'semanticglossary-enternewterm' => 'Gallout a rit merkañ un termen nevez gant e dermandur amañ :', |
| 131 | + 'semanticglossary-messageheader' => 'Kemennadennoù :', |
| 132 | + 'semanticglossary-termdeleted' => 'Diverket $1', |
| 133 | + 'semanticglossary-termchanged' => 'Kemmet $1.', |
| 134 | + 'semanticglossary-termadded' => 'Ouzhpennet $1.', |
| 135 | + 'semanticglossary-storedtermdefinedtwice' => 'Meur a berzh anvet $2 zo er bajenn [[$1]]. Ne vo ket stoket ar roadennoù evit an termen "$3".', |
| 136 | + 'semanticglossary-termdefinedtwice' => "Muioc'h eget un termen ha/pe un termenadur zo er bajenn [[$1]]. N'hallo ket ar pennger-se bezañ implijet er c'heriaoueg.", |
| 137 | + 'semanticglossary-brokensession' => "Difennet eo an ober-mañ. Torret eo roadennoù an dalc'h.", |
| 138 | + 'semanticglossary-norights' => "N'eo ket aotreet an ober-mañ. Re skort eo ho gwirioù.", |
| 139 | + 'semanticglossary-prop-glt' => 'Geriaoueg-Termen', |
| 140 | + 'semanticglossary-prop-gld' => 'Geriaoueg-Termenadur', |
| 141 | + 'semanticglossary-prop-gll' => "Liamm eus ar c'heriaoueg", |
| 142 | +); |
| 143 | + |
| 144 | +/** Bosnian (Bosanski) |
| 145 | + * @author CERminator |
| 146 | + */ |
| 147 | +$messages['bs'] = array( |
| 148 | + 'semanticglossary-browsertitle' => 'Rječnik', |
| 149 | + 'semanticglossary-deleteselected' => 'Obriši označeno', |
| 150 | + 'semanticglossary-savechanges' => 'Spremi izmjene', |
| 151 | + 'semanticglossary-createnew' => 'Napravi novi pojam', |
| 152 | + 'semanticglossary-messageheader' => 'Poruke:', |
| 153 | + 'semanticglossary-termdeleted' => 'Obrisano $1.', |
| 154 | + 'semanticglossary-norights' => 'Akcija nije dopuštena. Nemate dovoljno prava.', |
| 155 | + 'semanticglossary-prop-glt' => 'Rječnički-Pojam', |
| 156 | + 'semanticglossary-prop-gld' => 'Rječnička-Definicija', |
| 157 | +); |
| 158 | + |
| 159 | +/** Catalan (Català) |
| 160 | + * @author Dvdgmz |
| 161 | + */ |
| 162 | +$messages['ca'] = array( |
| 163 | + 'semanticglossary-desc' => 'Una extensió de glossari sobre la base de [http://semantic-mediawiki.org Semantic MediaWiki]', |
| 164 | + 'semanticglossary-browsertitle' => 'Glossari', |
| 165 | + 'semanticglossary-deleteselected' => 'Esborrar seleccionat', |
| 166 | + 'semanticglossary-savechanges' => 'Desar canvis', |
| 167 | + 'semanticglossary-createnew' => 'Crear un nou terme', |
| 168 | + 'semanticglossary-termsdefined' => 'Aquests són els termes definits al wiki:', |
| 169 | + 'semanticglossary-notermsdefined' => 'Ara per ara no hi ha cap terme definit al wiki.', |
| 170 | + 'semanticglossary-enternewterm' => 'Pots entrar un nou terme i la seva definició aquí:', |
| 171 | + 'semanticglossary-messageheader' => 'Missatges:', |
| 172 | + 'semanticglossary-termdeleted' => 'Esborrat $1.', |
| 173 | + 'semanticglossary-termchanged' => 'Modificat $1.', |
| 174 | + 'semanticglossary-termadded' => 'Afegit $1.', |
| 175 | + 'semanticglossary-storedtermdefinedtwice' => 'La pàgina [[$1]] conté més d\'una propietat anomenada $2. No s\'enregistraran dades per al terme "$3".', |
| 176 | + 'semanticglossary-termdefinedtwice' => "La pàgina [[$1]] conté més d'un terme i/o més d'una definició. Les entrades no estaran disponibles per el glossari.", |
| 177 | + 'semanticglossary-brokensession' => "Acció no permesa. S'han perdut les dades de la sessió.", |
| 178 | + 'semanticglossary-norights' => 'Acció no permesa. Permisos insuficients.', |
| 179 | + 'semanticglossary-prop-glt' => 'Terme de glossari', |
| 180 | + 'semanticglossary-prop-gld' => 'Definició de glossari', |
| 181 | + 'semanticglossary-prop-gll' => 'Enllaç de glossari', |
| 182 | +); |
| 183 | + |
| 184 | +/** German (Deutsch) |
| 185 | + * @author F.trott |
| 186 | + * @author Kghbln |
| 187 | + */ |
| 188 | +$messages['de'] = array( |
| 189 | + 'semanticglossary-desc' => 'Ermöglicht die Erstellung und Nutzung eines Glossars mit [http://semantic-mediawiki.org/wiki/Semantic_MediaWiki_–_Startseite Semantic MediaWiki] als Basis', |
| 190 | + 'semanticglossary-browsertitle' => 'Glossar', |
| 191 | + 'semanticglossary-deleteselected' => 'Ausgewählte löschen', |
| 192 | + 'semanticglossary-savechanges' => 'Änderungen speichern', |
| 193 | + 'semanticglossary-createnew' => 'Neuen Begriff anlegen', |
| 194 | + 'semanticglossary-termsdefined' => 'Diese Begriffe sind im Wiki definiert:', |
| 195 | + 'semanticglossary-notermsdefined' => 'Es sind derzeit keine Begriffe im Wiki definiert.', |
| 196 | + 'semanticglossary-enternewterm' => 'Hier kann ein neuer Begriff mit seiner Definition eingegeben werden:', |
| 197 | + 'semanticglossary-messageheader' => 'Meldungen:', |
| 198 | + 'semanticglossary-storedtermdefinedinarticle' => 'Der Begriff „$1“ wurde ursprünglich auf Seite [[$2]] definiert. Die Definition wurde vorerst entsprechend den Eingaben geändert. Allerdings wird, sobald die ursprüngliche Seite bearbeitet wird, die dort angegebene Definition wieder den Vorrang erhalten.', |
| 199 | + 'semanticglossary-deletedtermdefinedinarticle' => 'Der Begriff „$1“ wurde ursprünglich auf Seite [[$2]] definiert. Die Definition wurde vorerst gelöscht. Allerdings wird, sobald die ursprüngliche Seite bearbeitet wird, die dort angegebene Definition wieder den Vorrang erhalten.', |
| 200 | + 'semanticglossary-termdeleted' => 'Der Begriff „$1“ wurde gelöscht.', |
| 201 | + 'semanticglossary-termchanged' => 'Der Begriff „$1“ wurde geändert.', |
| 202 | + 'semanticglossary-termadded' => 'Der Begriff „$1“ wurde hinzugefügt.', |
| 203 | + 'semanticglossary-storedtermdefinedtwice' => 'Die Seite [[$1]] enthält mehr als ein Attribut namens $2. Die Daten für den Begriff „$3“ werden nicht gespeichert.', |
| 204 | + 'semanticglossary-termdefinedtwice' => 'Die Seite [[$1]] enthält mehr als einen Begriff und/oder mehr als eine Definition. Die Eingaben werden daher nicht im Glossar verfügbar sein.', |
| 205 | + 'semanticglossary-brokensession' => 'Diese Aktion ist nicht zulässig: Abgelaufene Sitzungsdaten.', |
| 206 | + 'semanticglossary-norights' => 'Diese Aktion ist nicht zulässig: Unzureichende Berechtigungen.', |
| 207 | + 'semanticglossary-prop-glt' => 'Glossar (Begriff)', |
| 208 | + 'semanticglossary-prop-gld' => 'Glossar (Definition)', |
| 209 | + 'semanticglossary-prop-gll' => 'Glossar (Link)', |
| 210 | +); |
| 211 | + |
| 212 | +/** French (Français) |
| 213 | + * @author IAlex |
| 214 | + */ |
| 215 | +$messages['fr'] = array( |
| 216 | + 'semanticglossary-desc' => 'Une extension de glossaire utilisant [http://semantic-mediawiki.org Semantic MediaWiki]', |
| 217 | + 'semanticglossary-browsertitle' => 'Glossaire', |
| 218 | + 'semanticglossary-deleteselected' => 'Supprimer la sélection', |
| 219 | + 'semanticglossary-savechanges' => 'Sauvegarder les modifications', |
| 220 | + 'semanticglossary-createnew' => 'Créer un nouveau terme', |
| 221 | + 'semanticglossary-termsdefined' => 'Voici les termes définis sur le wiki :', |
| 222 | + 'semanticglossary-notermsdefined' => "Il n'y a actuellement aucun terme défini sur le wiki.", |
| 223 | + 'semanticglossary-enternewterm' => 'Vous pouvez entrer un nouveau terme et sa définition ici :', |
| 224 | + 'semanticglossary-messageheader' => 'Messages :', |
| 225 | + 'semanticglossary-storedtermdefinedinarticle' => "Le terme « $1 » a été défini dans la page [[$2]]. La définition a été modifiée comme requis pour l'instant. Cependant, dès que la page originale sera modifiée à nouveau, la définition là-bas aura la priorité.", |
| 226 | + 'semanticglossary-deletedtermdefinedinarticle' => "Le terme « $1 » a été défini dans la page [[$2]]. La définition a été supprimée comme requis pour l'instant. Cependant, dès que la page originale sera modifiée à nouveau, la définition là-bas aura la priorité.", |
| 227 | + 'semanticglossary-termdeleted' => '$1 supprimé.', |
| 228 | + 'semanticglossary-termchanged' => '$1 modifié.', |
| 229 | + 'semanticglossary-termadded' => '$1 ajouté.', |
| 230 | + 'semanticglossary-storedtermdefinedtwice' => "La page [[$1]] contient plus d'une propriété nommée $2. Les données pour le terme « $3 » ne seront pas stockées.", |
| 231 | + 'semanticglossary-termdefinedtwice' => "La page [[$1]] contient plus d'un terme et/ou plus d'une définition. Les entrées ne seront pas disponibles pour le glossaire.", |
| 232 | + 'semanticglossary-brokensession' => 'Action non autorisée. Données de session incorrectes.', |
| 233 | + 'semanticglossary-norights' => 'Action non autorisée. Droits insuffisants.', |
| 234 | + 'semanticglossary-prop-glt' => 'Terme du glossaire', |
| 235 | + 'semanticglossary-prop-gld' => 'Définition du glossaire', |
| 236 | + 'semanticglossary-prop-gll' => 'Lien du glossaire', |
| 237 | +); |
| 238 | + |
| 239 | +/** Franco-Provençal (Arpetan) |
| 240 | + * @author ChrisPtDe |
| 241 | + */ |
| 242 | +$messages['frp'] = array( |
| 243 | + 'semanticglossary-browsertitle' => 'Glossèro', |
| 244 | + 'semanticglossary-deleteselected' => 'Suprimar lo chouèx', |
| 245 | + 'semanticglossary-savechanges' => 'Sôvar los changements', |
| 246 | + 'semanticglossary-createnew' => 'Fâre un mot novél', |
| 247 | + 'semanticglossary-messageheader' => 'Mèssâjos :', |
| 248 | + 'semanticglossary-termdeleted' => '$1 suprimâ.', |
| 249 | + 'semanticglossary-termchanged' => '$1 changiê.', |
| 250 | + 'semanticglossary-termadded' => '$1 apondu.', |
| 251 | + 'semanticglossary-prop-glt' => 'Mot du glossèro', |
| 252 | + 'semanticglossary-prop-gld' => 'Dèfinicion du glossèro', |
| 253 | + 'semanticglossary-prop-gll' => 'Lim du glossèro', |
| 254 | +); |
| 255 | + |
| 256 | +/** Galician (Galego) |
| 257 | + * @author Toliño |
| 258 | + */ |
| 259 | +$messages['gl'] = array( |
| 260 | + 'semanticglossary-desc' => 'Unha extensión de glosario baseada en [http://semantic-mediawiki.org Semantic MediaWiki]', |
| 261 | + 'semanticglossary-browsertitle' => 'Glosario', |
| 262 | + 'semanticglossary-deleteselected' => 'Eliminar o seleccionado', |
| 263 | + 'semanticglossary-savechanges' => 'Gardar os cambios', |
| 264 | + 'semanticglossary-createnew' => 'Crear un novo termo', |
| 265 | + 'semanticglossary-termsdefined' => 'Estes son os termos definidos no wiki:', |
| 266 | + 'semanticglossary-notermsdefined' => 'Actualmente non existen termos definidos no wiki.', |
| 267 | + 'semanticglossary-enternewterm' => 'Pode introducir un novo termo e definición aquí:', |
| 268 | + 'semanticglossary-messageheader' => 'Mensaxes:', |
| 269 | + 'semanticglossary-storedtermdefinedinarticle' => 'O termo "$1" conta coa definición orixinal na páxina "[[$2]]". A definición foi modificada conforme o necesitado polo de agora. Con todo, así como a páxina orixinal sufra unha nova edición, a definición alí terá prioridade.', |
| 270 | + 'semanticglossary-deletedtermdefinedinarticle' => 'O termo "$1" conta coa definición orixinal na páxina "[[$2]]". A definición foi eliminada conforme o necesitado polo de agora. Con todo, así como a páxina orixinal sufra unha nova edición, a definición alí terá prioridade.', |
| 271 | + 'semanticglossary-termdeleted' => '$1 borrado.', |
| 272 | + 'semanticglossary-termchanged' => '$1 modificado.', |
| 273 | + 'semanticglossary-termadded' => '$1 engadido.', |
| 274 | + 'semanticglossary-storedtermdefinedtwice' => 'A páxina "[[$1]]" contén máis dunha propiedade chamada "$2". Non se han almacenar datos para o termo "$3".', |
| 275 | + 'semanticglossary-termdefinedtwice' => 'A páxina "[[$1]]" contén máis dun termo e/ou máis dunha definición. As entradas non estarán dispoñibles para o glosario.', |
| 276 | + 'semanticglossary-brokensession' => 'Acción non permitida. Datos de sesión incorrectos.', |
| 277 | + 'semanticglossary-norights' => 'Acción non permitida. Dereitos insuficientes.', |
| 278 | + 'semanticglossary-prop-glt' => 'Termo do glosario', |
| 279 | + 'semanticglossary-prop-gld' => 'Definición do glosario', |
| 280 | + 'semanticglossary-prop-gll' => 'Ligazón do glosario', |
| 281 | +); |
| 282 | + |
| 283 | +/** Hebrew (עברית) |
| 284 | + * @author Amire80 |
| 285 | + */ |
| 286 | +$messages['he'] = array( |
| 287 | + 'semanticglossary-desc' => 'הרחבה ליצירת מונחון עם מנוע של [http://semantic-mediawiki.org מדיה־ויקי סמנטית]', |
| 288 | + 'semanticglossary-browsertitle' => 'מונחון', |
| 289 | + 'semanticglossary-deleteselected' => 'מחיקת הפריטים שנבחרו', |
| 290 | + 'semanticglossary-savechanges' => 'שמירת שינויים', |
| 291 | + 'semanticglossary-createnew' => 'יצירת מונח חדש', |
| 292 | + 'semanticglossary-termsdefined' => 'אלה המונחים שהוגדרו בוייקי הזאת:', |
| 293 | + 'semanticglossary-notermsdefined' => 'כעת אין מונחים שהוגדרו בוויקי הזה.', |
| 294 | + 'semanticglossary-enternewterm' => 'אפשר להוסיף מונח חדש עם הגדרה כאן:', |
| 295 | + 'semanticglossary-messageheader' => 'הודעות:', |
| 296 | + 'semanticglossary-storedtermdefinedinarticle' => 'המונח "$1" הוגדר במקור בדף [[$2]]. ההגדרה שונתה כפי שנדרש עכשיו. אולם כאשר הדף המקורי ייערך שוב, ההגדרה שם תוחל.', |
| 297 | + 'semanticglossary-deletedtermdefinedinarticle' => 'המונח "$1" הוגדר במקור בדף [[$2]]. ההגדרה נמחקה כפי שנדרש עכשיו. אולם כאשר הדף המקורי ייערך שוב, ההגדרה שם תוחל.', |
| 298 | + 'semanticglossary-termdeleted' => '$1 נמחק.', |
| 299 | + 'semanticglossary-termchanged' => '$1 שוּנה.', |
| 300 | + 'semanticglossary-termadded' => '$1 נוסף.', |
| 301 | + 'semanticglossary-storedtermdefinedtwice' => 'הדף [[$1]] מכיל יותר ממאפיין אחד בשם $2. נתונים על המונח "$3" לא יישמרו.', |
| 302 | + 'semanticglossary-termdefinedtwice' => 'הדף [[$1]] מכיל יותר ממונח אחד או יותר מהגדרה אחת. הערכים לא יהיו זמינים למונחון.', |
| 303 | + 'semanticglossary-brokensession' => 'פעולה לא מורשית. נתוני שיח מקולקלים.', |
| 304 | + 'semanticglossary-norights' => 'פעולה לא מורשית. אין הרשאות מספיקות.', |
| 305 | + 'semanticglossary-prop-glt' => 'מונח-במונחון', |
| 306 | + 'semanticglossary-prop-gld' => 'הגדרה-במונחון', |
| 307 | + 'semanticglossary-prop-gll' => 'קישור-במונחון', |
| 308 | +); |
| 309 | + |
| 310 | +/** Hungarian (Magyar) |
| 311 | + * @author Dani |
| 312 | + */ |
| 313 | +$messages['hu'] = array( |
| 314 | + 'semanticglossary-savechanges' => 'Változtatások mentése', |
| 315 | + 'semanticglossary-termdeleted' => '$1 törölve.', |
| 316 | + 'semanticglossary-termchanged' => '$1 módosítva.', |
| 317 | + 'semanticglossary-termadded' => '$1 hozzáadva.', |
| 318 | +); |
| 319 | + |
| 320 | +/** Interlingua (Interlingua) |
| 321 | + * @author McDutchie |
| 322 | + */ |
| 323 | +$messages['ia'] = array( |
| 324 | + 'semanticglossary-desc' => 'Un extension pro glossarios a base de [http://semantic-mediawiki.org Semantic MediaWiki]', |
| 325 | + 'semanticglossary-browsertitle' => 'Glossario', |
| 326 | + 'semanticglossary-deleteselected' => 'Deler selection', |
| 327 | + 'semanticglossary-savechanges' => 'Salveguardar modificationes', |
| 328 | + 'semanticglossary-createnew' => 'Crear nove termino', |
| 329 | + 'semanticglossary-termsdefined' => 'Istes es le terminos definite in iste wiki:', |
| 330 | + 'semanticglossary-notermsdefined' => 'Actualmente il non ha terminos definite in le wiki.', |
| 331 | + 'semanticglossary-enternewterm' => 'Tu pote entrar un nove termino e definition hic:', |
| 332 | + 'semanticglossary-messageheader' => 'Messages:', |
| 333 | + 'semanticglossary-storedtermdefinedinarticle' => 'Le termino "$1" esseva originalmente definite in le pagina [[$2]]. Le definition esseva cambiate como necessari pro le momento. Nonobstante, si tosto que le pagina original es modificate de novo, le definition de illo habera le precedentia.', |
| 334 | + 'semanticglossary-deletedtermdefinedinarticle' => 'Le termino "$1" esseva originalmente definite in le pagina [[$2]]. Le definition esseva delite como necessari pro le momento. Nonobstante, si tosto que le pagina original es modificate de novo, le definition de illo habera le precedentia.', |
| 335 | + 'semanticglossary-termdeleted' => '$1 delite.', |
| 336 | + 'semanticglossary-termchanged' => '"$1" modificate.', |
| 337 | + 'semanticglossary-termadded' => '"$1" addite.', |
| 338 | + 'semanticglossary-storedtermdefinedtwice' => 'Le pagina [[$1]] contine plus de un proprietate con nomine $2. Le datos pro le termino "$3" non essera immagazinate.', |
| 339 | + 'semanticglossary-termdefinedtwice' => 'Le pagina [[$1]] contine plus de un termino e/o plus de un definition. Le entratas non essera disponibile in le glossario.', |
| 340 | + 'semanticglossary-brokensession' => 'Action non permittite. Datos de session defectuose.', |
| 341 | + 'semanticglossary-norights' => 'Action non permittite. Derectos insufficiente.', |
| 342 | + 'semanticglossary-prop-glt' => 'Termino de glossario', |
| 343 | + 'semanticglossary-prop-gld' => 'Definition de glossario', |
| 344 | + 'semanticglossary-prop-gll' => 'Ligamine-a-glossario', |
| 345 | +); |
| 346 | + |
| 347 | +/** Indonesian (Bahasa Indonesia) |
| 348 | + * @author IvanLanin |
| 349 | + */ |
| 350 | +$messages['id'] = array( |
| 351 | + 'semanticglossary-desc' => 'Ekstensi glosarium yang didukung oleh [http://semantic-mediawiki.org Semantic MediaWiki]', |
| 352 | + 'semanticglossary-browsertitle' => 'Glosarium', |
| 353 | + 'semanticglossary-deleteselected' => 'Hapus yang dipilih', |
| 354 | + 'semanticglossary-savechanges' => 'Simpan perubahan', |
| 355 | + 'semanticglossary-createnew' => 'Buat istilah baru', |
| 356 | + 'semanticglossary-termsdefined' => 'Berikut istilah yang didefinisikan dalam wiki ini:', |
| 357 | + 'semanticglossary-notermsdefined' => 'Saat ini tidak ada istilah yang didefinisikan dalam wiki ini.', |
| 358 | + 'semanticglossary-enternewterm' => 'Anda dapat memasukkan istilah baru dan definisi di sini:', |
| 359 | + 'semanticglossary-messageheader' => 'Pesan:', |
| 360 | + 'semanticglossary-storedtermdefinedinarticle' => 'Istilah "$1" awalnya didefinisikan dalam halaman [[$2]]. Saat ini, definisi diubah sesuai permintaan. Namun, segera setelah halaman asli disunting lagi, definisi yang ada di sana akan diprioritaskan.', |
| 361 | + 'semanticglossary-deletedtermdefinedinarticle' => 'Istilah "$1" awalnya didefinisikan dalam halaman [[$2]]. Saat ini, definisi dihapus sesuai permintaan. Namun, segera setelah halaman asli disunting lagi, definisi yang ada di sana akan diprioritaskan.', |
| 362 | + 'semanticglossary-termdeleted' => 'Menghapus $1.', |
| 363 | + 'semanticglossary-termchanged' => 'Mengubah $1.', |
| 364 | + 'semanticglossary-termadded' => 'Menambah: $1.', |
| 365 | + 'semanticglossary-storedtermdefinedtwice' => 'Halaman [[$1]] berisi lebih dari satu properti dengan nama $2. Data istilah "$3" tidak akan disimpan.', |
| 366 | + 'semanticglossary-termdefinedtwice' => 'Halaman [[$1]] berisi lebih dari satu istilah dan/atau lebih dari satu definisi. Entri tersebut tidak akan tersedia untuk glosarium.', |
| 367 | + 'semanticglossary-brokensession' => 'Tindakan tidak diizinkan. Data sesi rusak.', |
| 368 | + 'semanticglossary-norights' => 'Tindakan tidak diizinkan. Hak akses tidak memadai.', |
| 369 | + 'semanticglossary-prop-glt' => 'Glosarium-Istilah', |
| 370 | + 'semanticglossary-prop-gld' => 'Glosarium-Definisi', |
| 371 | + 'semanticglossary-prop-gll' => 'Glosarium-Tautan', |
| 372 | +); |
| 373 | + |
| 374 | +/** Japanese (日本語) |
| 375 | + * @author Schu |
| 376 | + */ |
| 377 | +$messages['ja'] = array( |
| 378 | + 'semanticglossary-desc' => '[http://semantic-mediawiki.org セマンティックMediaWiki] バックエンドでの用語集拡張機能', |
| 379 | + 'semanticglossary-browsertitle' => '用語集', |
| 380 | +); |
| 381 | + |
| 382 | +/** Colognian (Ripoarisch) |
| 383 | + * @author Purodha |
| 384 | + */ |
| 385 | +$messages['ksh'] = array( |
| 386 | + 'semanticglossary-desc' => 'E Zohsazprojramm för e Verzeishneß met makeerte Bejreffe met [http://semantic-mediawiki.org Semantesch MediaWiki] dohenger.', |
| 387 | + 'semanticglossary-browsertitle' => 'Wööterverzeischneß', |
| 388 | + 'semanticglossary-deleteselected' => 'Donn de ußjewählte fottschmieße!', |
| 389 | + 'semanticglossary-savechanges' => 'Änderunge faßhallde', |
| 390 | + 'semanticglossary-createnew' => 'Donn ene neue Bejreff aanlääje', |
| 391 | + 'semanticglossary-termsdefined' => 'Heh di Bejreffe sin em Wiki singem Wööterverzeischneß:', |
| 392 | + 'semanticglossary-notermsdefined' => 'Em Momang sinn_er kein Bejreffe em Wiki singem Wööterverzeischneß faßjehallde.', |
| 393 | + 'semanticglossary-enternewterm' => 'Heh kam_mer ne neuje Bejreff enjävve un ussenander possemänteere, wat dä bedügg:', |
| 394 | + 'semanticglossary-messageheader' => 'Nohreschte:', |
| 395 | + 'semanticglossary-storedtermdefinedinarticle' => 'Di Bedügdenis vun däm Bejreff „$1“ wood et eets op dä Sigg „[[$2]]“ ussenander possemänteert. |
| 396 | +Jäz eß di Bedüggdeneß wi nüüdesch aanjepaß woode. |
| 397 | +Allerdengs, wann di orschprönglesche Sigg norr_ens verändert weed, kritt dat, wat doh shtund, widder der Vörrang.', |
| 398 | + 'semanticglossary-deletedtermdefinedinarticle' => 'Di Bedüggdeneß vun däm Bejreff „$1“ wood et eets op dä Sigg „[[$2]]“ ussenander possemänteert. |
| 399 | +Jäz eß di Bedüggdeneß wi nüüdesch fott jeschmeße woode. |
| 400 | +Allerdengs, esubalt di orschprönglesche Sigg norr_ens verändert weed, kritt dat, wat doh shtund, widder der Vörrang.', |
| 401 | + 'semanticglossary-termdeleted' => '„$1“ es fottjeschmeße.', |
| 402 | + 'semanticglossary-termchanged' => 'Dä Bejreff „$1“ es jeändert.', |
| 403 | + 'semanticglossary-termadded' => 'Dä Bejreff „$1“ es dobei jekumme.', |
| 404 | + 'semanticglossary-storedtermdefinedtwice' => 'En dä Sigg „[[$1]]“ es mieh wi ein Eijeschaff mem Naame „$2“ dren. Di Daate för dä Bejreff „$3“ wääde nit faßjehallde.', |
| 405 | + 'semanticglossary-termdefinedtwice' => 'En dä Sigg „[[$1]]“ es mieh wie eine Bejreff, udder miehj wi ein Bedüggdeneß usseneijn possemänteert, udder beeds. Di wääde nit em Wööter_Verzeishneß faßjehallde.', |
| 406 | + 'semanticglossary-brokensession' => 'Dat jeiht nit. Ding Daate fum Enlogge sin fott.', |
| 407 | + 'semanticglossary-norights' => 'Dat es nit zohjelohße. |
| 408 | +Ding Zohjreffsrräschte ricke doh nit för.', |
| 409 | + 'semanticglossary-prop-glt' => 'Bejreff em Wööterverzeijschneß', |
| 410 | + 'semanticglossary-prop-gld' => 'Bedüggdeneß em Wööterverzeischneß', |
| 411 | + 'semanticglossary-prop-gll' => 'Lenk en et Wööterverzeischneß', |
| 412 | +); |
| 413 | + |
| 414 | +/** Luxembourgish (Lëtzebuergesch) |
| 415 | + * @author Robby |
| 416 | + */ |
| 417 | +$messages['lb'] = array( |
| 418 | + 'semanticglossary-browsertitle' => 'Glossaire', |
| 419 | + 'semanticglossary-deleteselected' => 'Ugewielt läschen', |
| 420 | + 'semanticglossary-savechanges' => 'Ännerunge späicheren', |
| 421 | + 'semanticglossary-createnew' => 'Neie Begrëff uleeën', |
| 422 | + 'semanticglossary-termsdefined' => 'Dës Begrëffer sinn an dëser Wiki definéiert:', |
| 423 | + 'semanticglossary-notermsdefined' => 'Et sinn elo keng Begrëffer an dëser Wiki definéiert.', |
| 424 | + 'semanticglossary-enternewterm' => 'Dir kënnt en neie Begrëff mat senger Definitioun hei aginn:', |
| 425 | + 'semanticglossary-messageheader' => 'Messagen:', |
| 426 | + 'semanticglossary-storedtermdefinedinarticle' => 'De Begrëff "$1" gouf fir d\'éischt op der Säit [[$2]] definéiert. D\'Definitioun gouf elo emol esou geännert wéi et gefrot gouf. Allerdéngs gëtt d\'Definitioun vun der Säit [[$2]] nees iwwerholl esoubal déi Säit geännert gëtt.', |
| 427 | + 'semanticglossary-termdeleted' => '$1 ass geläscht.', |
| 428 | + 'semanticglossary-termchanged' => '$1 ass geännert.', |
| 429 | + 'semanticglossary-termadded' => '$1 gouf derbäigesat.', |
| 430 | + 'semanticglossary-brokensession' => 'Dës Aktioun ass net erlaabt. Date vun der Sessioun si futti.', |
| 431 | + 'semanticglossary-norights' => 'Aktioun net erlaabt. Net genuch Rechter.', |
| 432 | + 'semanticglossary-prop-glt' => 'Begrëff am Glossaire', |
| 433 | + 'semanticglossary-prop-gld' => 'Glossaire-Definitioun', |
| 434 | + 'semanticglossary-prop-gll' => 'Glossaire-Link', |
| 435 | +); |
| 436 | + |
| 437 | +/** Macedonian (Македонски) |
| 438 | + * @author Bjankuloski06 |
| 439 | + */ |
| 440 | +$messages['mk'] = array( |
| 441 | + 'semanticglossary-desc' => 'Додаток со поимник за [http://semantic-mediawiki.org Семантички МедијаВики]', |
| 442 | + 'semanticglossary-browsertitle' => 'Поимник', |
| 443 | + 'semanticglossary-deleteselected' => 'Избриши одбрано', |
| 444 | + 'semanticglossary-savechanges' => 'Зачувај промени', |
| 445 | + 'semanticglossary-createnew' => 'Создај нова поим', |
| 446 | + 'semanticglossary-termsdefined' => 'Еве ги поимите определени во викито:', |
| 447 | + 'semanticglossary-notermsdefined' => 'Моментално нема поими определени во викито.', |
| 448 | + 'semanticglossary-enternewterm' => 'Тука можете да внесете нов поим и значење:', |
| 449 | + 'semanticglossary-messageheader' => 'Пораки:', |
| 450 | + 'semanticglossary-storedtermdefinedinarticle' => 'Поимот „$1“ бил првично утврден на страницата [[$2]]. Толкувањето е сменето според тековните потреби. Но штом повторно ќе се уреди изворната страница, тамошното толкување добива предност.', |
| 451 | + 'semanticglossary-deletedtermdefinedinarticle' => 'Поимот „$1“ бил првично утврден на страницата [[$2]]. Толкувањето е избришано според тековните потреби. Но штом повторно ќе се уреди изворната страница, тамошното толкување добива предност.', |
| 452 | + 'semanticglossary-termdeleted' => 'Го избришав $1.', |
| 453 | + 'semanticglossary-termchanged' => 'Изменето: $1.', |
| 454 | + 'semanticglossary-termadded' => 'Додадено: $1.', |
| 455 | + 'semanticglossary-storedtermdefinedtwice' => 'Страницата [[$1]] содржи повеќе од едно својство со име $2. Нема да зачувам податоци за поимот „$3“.', |
| 456 | + 'semanticglossary-termdefinedtwice' => 'Оваа страница [[$1]] содржи повеќе од еден поим и/или повеќе од едно толкување. Овие записи нема да бидат достапни во поимникот.', |
| 457 | + 'semanticglossary-brokensession' => 'Дејството не е допуштено. Сесиските податоци се расипани.', |
| 458 | + 'semanticglossary-norights' => 'Дејството не е допуштено. Немате доволно права.', |
| 459 | + 'semanticglossary-prop-glt' => 'Поимник-Поим', |
| 460 | + 'semanticglossary-prop-gld' => 'Поимник-Толкување', |
| 461 | + 'semanticglossary-prop-gll' => 'Поимник-Врска', |
| 462 | +); |
| 463 | + |
| 464 | +/** Dutch (Nederlands) |
| 465 | + * @author Siebrand |
| 466 | + */ |
| 467 | +$messages['nl'] = array( |
| 468 | + 'semanticglossary-desc' => 'Begrippenlijst die gebruik maakt van [http://semantic-mediawiki.org Semantic MediaWiki]', |
| 469 | + 'semanticglossary-browsertitle' => 'Begrippenlijst', |
| 470 | + 'semanticglossary-deleteselected' => 'Selectie verwijderen', |
| 471 | + 'semanticglossary-savechanges' => 'Wijzigingen opslaan', |
| 472 | + 'semanticglossary-createnew' => 'Nieuwe begrip aanmaken', |
| 473 | + 'semanticglossary-termsdefined' => 'Dit zijn de in de wiki gedefinieerde begrippen:', |
| 474 | + 'semanticglossary-notermsdefined' => 'Er zijn momenteel geen begrippen gedefinieerd in de wiki.', |
| 475 | + 'semanticglossary-enternewterm' => 'U kunt hier een nieuw begrip met definitie hier invoeren:', |
| 476 | + 'semanticglossary-messageheader' => 'Berichten:', |
| 477 | + 'semanticglossary-storedtermdefinedinarticle' => 'Het begrip "$1" was oorspronkelijk gedefinieerd op de pagina [[$2]]. De definitie is gewijzigd. Echter, wanneer de oorspronkelijke pagina opnieuw wordt bewerkt, heeft die definitie weer voorrang.', |
| 478 | + 'semanticglossary-deletedtermdefinedinarticle' => 'Het begrip "$1" was oorspronkelijk gedefinieerd op de pagina [[$2]]. De definitie is verwijderd. Echter, wanneer de oorspronkelijke pagina opnieuw wordt bewerkt, heeft die definitie weer voorrang.', |
| 479 | + 'semanticglossary-termdeleted' => '"$1" verwijderd', |
| 480 | + 'semanticglossary-termchanged' => '"$1" gewijzigd.', |
| 481 | + 'semanticglossary-termadded' => '"$1" toegevoegd.', |
| 482 | + 'semanticglossary-storedtermdefinedtwice' => 'De pagina [[$1]] bevat meerdere eigenschappen met de naam $2. De gegevens voor Het begrip "$3" worden niet opgeslagen.', |
| 483 | + 'semanticglossary-termdefinedtwice' => 'De pagina [[$1]] bevat meerdere begrippen of definities van/voor hetzelfde. De gegevens zijn niet beschikbaar in de begrippenlijst.', |
| 484 | + 'semanticglossary-brokensession' => 'De handeling is niet toegestaan. De sessie is afgebroken.', |
| 485 | + 'semanticglossary-norights' => 'De handeling is niet toegestaan. Onvoldoende rechten.', |
| 486 | + 'semanticglossary-prop-glt' => 'Begrippenlijstbegrip', |
| 487 | + 'semanticglossary-prop-gld' => 'Begrippenlijstdefinitie', |
| 488 | + 'semanticglossary-prop-gll' => 'Begrippenlijstverwijzing', |
| 489 | +); |
| 490 | + |
| 491 | +/** Piedmontese (Piemontèis) |
| 492 | + * @author Borichèt |
| 493 | + * @author Dragonòt |
| 494 | + */ |
| 495 | +$messages['pms'] = array( |
| 496 | + 'semanticglossary-desc' => "N'estension ëd glossari ch'a deuvra [http://semantic-mediawiki.org Semantic MediaWiki]", |
| 497 | + 'semanticglossary-browsertitle' => 'Glossari', |
| 498 | + 'semanticglossary-deleteselected' => 'Scancelé la selession', |
| 499 | + 'semanticglossary-savechanges' => 'Salvé ij cangiament', |
| 500 | + 'semanticglossary-createnew' => 'Creé na paròla neuva', |
| 501 | + 'semanticglossary-termsdefined' => 'Coste-sì a son le paròle definìe an sla wiki:', |
| 502 | + 'semanticglossary-notermsdefined' => 'Al moment a-i é gnun-a espression definìa an sla wiki.', |
| 503 | + 'semanticglossary-enternewterm' => 'A peul anserì na neuva espression e soa definission ambelessì:', |
| 504 | + 'semanticglossary-messageheader' => 'Mëssagi:', |
| 505 | + 'semanticglossary-storedtermdefinedinarticle' => 'L\'espression "$1" a l\'era originariament definìa ant la pàgina [[$2]]. La definission a l\'é stàita modificà com ciamà për adess. Comsëssìa, pen-a che la pàgina originaria a sarà torna modificà, la definission ambelelà a l\'avrà la precedensa.', |
| 506 | + 'semanticglossary-deletedtermdefinedinarticle' => 'L\'espression "$1" a l\'era originariament definìa ant la pàgina [[$2]]. La definission a l\'é stàita scancelà com ciamà për adess. Comsëssìa, pen-a che la pàgina originaria a sarà torna modificà, la definission ambelelà a l\'avrà la precedensa.', |
| 507 | + 'semanticglossary-termdeleted' => 'Scancelà $1.', |
| 508 | + 'semanticglossary-termchanged' => 'Cangià $1.', |
| 509 | + 'semanticglossary-termadded' => 'Giontà $1.', |
| 510 | + 'semanticglossary-storedtermdefinedtwice' => 'La pàgina [[$1]] a conten pi che na proprietà ciamà $2. A memoriserà pa ëd dat për l\'espression "$3".', |
| 511 | + 'semanticglossary-termdefinedtwice' => "La pàgina [[$1]] a conten pi che n'espresson e/o pi che na definission. Le vos a saran pa disponìbij për ël glossari.", |
| 512 | + 'semanticglossary-brokensession' => 'Assion pa përmëttùa. Dat ëd session përdù.', |
| 513 | + 'semanticglossary-norights' => 'Assion pa përmëttùa. Pa basta ëd drit.', |
| 514 | + 'semanticglossary-prop-glt' => 'Espression dël glossari', |
| 515 | + 'semanticglossary-prop-gld' => 'Glossari-Definission', |
| 516 | + 'semanticglossary-prop-gll' => 'Liura dël glossari', |
| 517 | +); |
| 518 | + |
| 519 | +/** Pashto (پښتو) |
| 520 | + * @author Ahmed-Najib-Biabani-Ibrahimkhel |
| 521 | + */ |
| 522 | +$messages['ps'] = array( |
| 523 | + 'semanticglossary-browsertitle' => 'وييپانګه', |
| 524 | + 'semanticglossary-deleteselected' => 'ټاکل شوی ړنګول', |
| 525 | + 'semanticglossary-savechanges' => 'بدلونونه خوندي کول', |
| 526 | + 'semanticglossary-messageheader' => 'پيغامونه:', |
| 527 | +); |
| 528 | + |
| 529 | +/** Portuguese (Português) |
| 530 | + * @author Hamilton Abreu |
| 531 | + */ |
| 532 | +$messages['pt'] = array( |
| 533 | + 'semanticglossary-desc' => 'Uma extensão de glossário com base no [http://semantic-mediawiki.org MediaWiki Semântico]', |
| 534 | + 'semanticglossary-browsertitle' => 'Glossário', |
| 535 | + 'semanticglossary-deleteselected' => 'Eliminar as seleccionadas', |
| 536 | + 'semanticglossary-savechanges' => 'Gravar alterações', |
| 537 | + 'semanticglossary-createnew' => 'Criar termo novo', |
| 538 | + 'semanticglossary-termsdefined' => 'Os termos definidos na wiki são os seguintes:', |
| 539 | + 'semanticglossary-notermsdefined' => 'Neste momento não existe nenhum termo definido na wiki.', |
| 540 | + 'semanticglossary-enternewterm' => 'Pode introduzir um termo novo e a sua definição aqui:', |
| 541 | + 'semanticglossary-messageheader' => 'Mensagens:', |
| 542 | + 'semanticglossary-storedtermdefinedinarticle' => 'O termo "$1" foi definido originalmente na página [[$2]]. A definição foi alterada conforme pedido, por agora. No entanto, logo que a página original seja novamente editada, a definição da página original terá precedência.', |
| 543 | + 'semanticglossary-deletedtermdefinedinarticle' => 'O termo "$1" foi definido originalmente na página [[$2]]. A definição foi eliminada conforme pedido, por agora. No entanto, logo que a página original seja novamente editada, a definição da página original terá precedência.', |
| 544 | + 'semanticglossary-termdeleted' => '$1 foi eliminado.', |
| 545 | + 'semanticglossary-termchanged' => '$1 foi alterado.', |
| 546 | + 'semanticglossary-termadded' => '$1 foi adicionado.', |
| 547 | + 'semanticglossary-storedtermdefinedtwice' => 'A página [[$1]] contém mais do que uma propriedade com o nome $2. Não serão armazenados dados para o termo "$3".', |
| 548 | + 'semanticglossary-termdefinedtwice' => 'A página [[$1]] contém mais do que um termo ou definição. As entradas não ficarão disponíveis no glossário.', |
| 549 | + 'semanticglossary-brokensession' => 'A operação não é permitida. Os dados da sessão estão danificados.', |
| 550 | + 'semanticglossary-norights' => 'A operação não é permitida. Não tem a permissão necessária.', |
| 551 | + 'semanticglossary-prop-glt' => 'Glossário-Termo', |
| 552 | + 'semanticglossary-prop-gld' => 'Glossário-Definição', |
| 553 | + 'semanticglossary-prop-gll' => 'Glossário-Link', |
| 554 | +); |
| 555 | + |
| 556 | +/** Russian (Русский) |
| 557 | + * @author Lockal |
| 558 | + * @author Александр Сигачёв |
| 559 | + * @author Ичи |
| 560 | + */ |
| 561 | +$messages['ru'] = array( |
| 562 | + 'semanticglossary-desc' => 'Расширение-глоссарий на основе [http://semantic-mediawiki.org Semantic MediaWiki]', |
| 563 | + 'semanticglossary-browsertitle' => 'Глоссарий', |
| 564 | + 'semanticglossary-deleteselected' => 'Удалить выбранные', |
| 565 | + 'semanticglossary-savechanges' => 'Сохранить изменения', |
| 566 | + 'semanticglossary-createnew' => 'Создать новый термин', |
| 567 | + 'semanticglossary-termsdefined' => 'Это термины, определяемые в вики:', |
| 568 | + 'semanticglossary-notermsdefined' => 'Сейчас в вики нет определений.', |
| 569 | + 'semanticglossary-enternewterm' => 'Здесь вы можете ввести новый термин и определение:', |
| 570 | + 'semanticglossary-messageheader' => 'Сообщения:', |
| 571 | + 'semanticglossary-storedtermdefinedinarticle' => 'Термин «$1» был первоначально определён на странице [[$2]]. Определение было изменено в соответствии с текущими требованиями. Однако, после следующего редактирования, определение будет приоритетным.', |
| 572 | + 'semanticglossary-deletedtermdefinedinarticle' => 'Термин «$1» был первоначально определён на странице [[$2]]. Определение было удалено в соответствии с текущими требованиями. Однако, после следующего редактирования исходной страницы, определение с той страницы снова станет приоритетным.', |
| 573 | + 'semanticglossary-termdeleted' => 'Термин $1 удалён.', |
| 574 | + 'semanticglossary-termchanged' => 'Термин $1 изменён.', |
| 575 | + 'semanticglossary-termadded' => 'Добавлен термин $1.', |
| 576 | + 'semanticglossary-storedtermdefinedtwice' => 'Страницы [[$1]] содержит более одного свойства с именем $2. Данные для термина «$3» не будут храниться.', |
| 577 | + 'semanticglossary-termdefinedtwice' => 'Страница [[$1]] содержит более одного термина и/или более одного определения. Записи не будут доступны в глоссарии.', |
| 578 | + 'semanticglossary-brokensession' => 'Действие не допускается. Данные сессии повреждены.', |
| 579 | + 'semanticglossary-norights' => 'Действие не допускается. Недостаточно прав.', |
| 580 | + 'semanticglossary-prop-glt' => 'Глоссарий-Термин', |
| 581 | + 'semanticglossary-prop-gld' => 'Глоссарий-Определение', |
| 582 | + 'semanticglossary-prop-gll' => 'Глоссарий-Ссылка', |
| 583 | +); |
| 584 | + |
| 585 | +/** Serbian Cyrillic ekavian (Српски (ћирилица)) |
| 586 | + * @author Rancher |
| 587 | + */ |
| 588 | +$messages['sr-ec'] = array( |
| 589 | + 'semanticglossary-browsertitle' => 'Речник', |
| 590 | + 'semanticglossary-deleteselected' => 'Обриши изабрано', |
| 591 | + 'semanticglossary-savechanges' => 'Сачувај измене', |
| 592 | + 'semanticglossary-createnew' => 'Направи нови појам', |
| 593 | + 'semanticglossary-termsdefined' => 'Ово су појмови одређени у викију:', |
| 594 | + 'semanticglossary-notermsdefined' => 'Нема појмова одређених у викију.', |
| 595 | + 'semanticglossary-enternewterm' => 'Можете унети нови појам и дефиницију овде:', |
| 596 | + 'semanticglossary-messageheader' => 'Поруке:', |
| 597 | + 'semanticglossary-storedtermdefinedinarticle' => 'Појам „$1“ је изворно одређен у страници [[$2]]. Дефиниција је промењена. Када се изворна страница поново измени, дефиниција ће стећи предност.', |
| 598 | + 'semanticglossary-deletedtermdefinedinarticle' => 'Појам „$1“ је изворно одређен у страници [[$2]]. Дефиниција је обрисана. Када се изворна страница поново измени, дефиниција ће стећи предност.', |
| 599 | + 'semanticglossary-termdeleted' => 'Обрисано $1.', |
| 600 | + 'semanticglossary-storedtermdefinedtwice' => 'Страница [[$1]] садржи више од једног својства с називом $2. Она неће смештати податке за појам „$3“.', |
| 601 | + 'semanticglossary-termdefinedtwice' => 'Страница [[$1]] садржи више од једног појма и дефиниције. Уноси неће бити доступни речнику.', |
| 602 | + 'semanticglossary-brokensession' => 'Радња није дозвољена. Подаци о сесији су изгубљени.', |
| 603 | + 'semanticglossary-norights' => 'Радња није дозвољена. Немате потребна права.', |
| 604 | +); |
| 605 | + |
| 606 | +/** Telugu (తెలుగు) |
| 607 | + * @author Veeven |
| 608 | + */ |
| 609 | +$messages['te'] = array( |
| 610 | + 'semanticglossary-browsertitle' => 'పదకోశం', |
| 611 | + 'semanticglossary-deleteselected' => 'ఎంచుకున్నవాటిని తొలగించు', |
| 612 | + 'semanticglossary-savechanges' => 'మార్పులను భద్రపరచు', |
| 613 | + 'semanticglossary-createnew' => 'కొత్త పదాన్ని సృష్టించు', |
| 614 | + 'semanticglossary-termsdefined' => 'ఈ వికీలో నిర్వచించిన పదాలు:', |
| 615 | + 'semanticglossary-messageheader' => 'సందేశాలు:', |
| 616 | + 'semanticglossary-termdeleted' => '$1ని తొలగించారు.', |
| 617 | + 'semanticglossary-termchanged' => '$1ని మార్చారు.', |
| 618 | + 'semanticglossary-termadded' => '$1ని చేర్చారు.', |
| 619 | + 'semanticglossary-norights' => 'చర్యను అనుమతించము. తగినన్ని అధికారాలు లేవు.', |
| 620 | +); |
| 621 | + |
| 622 | +/** Tagalog (Tagalog) |
| 623 | + * @author AnakngAraw |
| 624 | + */ |
| 625 | +$messages['tl'] = array( |
| 626 | + 'semanticglossary-desc' => 'Isang dugtong ng glosaryo na may isang dulong panlikod na [http://semantic-mediawiki.org Semantikong MediaWiki]', |
| 627 | + 'semanticglossary-browsertitle' => 'Glosaryo', |
| 628 | + 'semanticglossary-deleteselected' => 'Burahin ang napili', |
| 629 | + 'semanticglossary-savechanges' => 'Sagipin ang mga pagbabago', |
| 630 | + 'semanticglossary-createnew' => 'Lumikha ng bagong kataga', |
| 631 | + 'semanticglossary-termsdefined' => 'Ito ang mga katagang binigyan ng kahulugan sa loob ng wiki:', |
| 632 | + 'semanticglossary-notermsdefined' => 'Pangkasalukuyang walang mga katagang binigyan ng kahulugan sa loob ng wiki.', |
| 633 | + 'semanticglossary-enternewterm' => 'Makapagpapasok ka rito ng isang bagong kataga at kahulugan:', |
| 634 | + 'semanticglossary-messageheader' => 'Mga mensahe:', |
| 635 | + 'semanticglossary-storedtermdefinedinarticle' => 'Ang katagang "$1" ay orihinal na binigyan ng kahulugan sa pahinang [[$2]]. Binago ang kahulugan ayon sa pangangailangan para sa ngayon. Subalit, kapag nabago na ulit ang orihinal na pahina, ang kahulugan doon ang magkakamit ng mas mahigit na kahalagan.', |
| 636 | + 'semanticglossary-deletedtermdefinedinarticle' => 'Ang katagang "$1" ay orihinal na nabigyan ng kahulugan sa pahina [[$2]]. Nabura ang kahulugan ayon sa pangangailangan sa ngayon. Subalit, kapag binago na ulit ang orihinal na pahina, ang kahulugan doon ang magkakamit ng mas mahigit na kahalagahan.', |
| 637 | + 'semanticglossary-termdeleted' => 'Binura ang $1.', |
| 638 | + 'semanticglossary-termchanged' => 'Binago ang $1.', |
| 639 | + 'semanticglossary-termadded' => 'Idinagdag ang $1.', |
| 640 | + 'semanticglossary-storedtermdefinedtwice' => 'Ang pahinang [[$1]] ay naglalaman ng mas mahigit kaysa isang ari-arian na pinangalanang $2. Hindi mag-iimbak ng dato para sa katagang "$3".', |
| 641 | + 'semanticglossary-termdefinedtwice' => 'Ang pahinang [[$1]] ay naglalaman ng mas mahigit kaysa isang kataga at/o mas mahigit pa sa isang kahulugan. Ang mga pagpapasok ay hindi makukuha para sa glosaryo.', |
| 642 | + 'semanticglossary-brokensession' => 'Hindi pinapayagan ang kilos. Sira ang dato ng inilaang panahon.', |
| 643 | + 'semanticglossary-norights' => 'Hindi pinapahintulutan ang galaw. Hindi sapat ang mga karapatan.', |
| 644 | + 'semanticglossary-prop-glt' => 'Kataga sa Glosaryo', |
| 645 | + 'semanticglossary-prop-gld' => 'Kahulugan sa Glosaryo', |
| 646 | + 'semanticglossary-prop-gll' => 'Kawing sa Glosaryo', |
| 647 | +); |
| 648 | + |
| 649 | +/** Vietnamese (Tiếng Việt) |
| 650 | + * @author Minh Nguyen |
| 651 | + */ |
| 652 | +$messages['vi'] = array( |
| 653 | + 'semanticglossary-desc' => 'Phần mở rộng bảng thuật ngữ dựa trên [http://semantic-mediawiki.org Semantic MediaWiki]', |
| 654 | + 'semanticglossary-browsertitle' => 'Thuật ngữ', |
| 655 | + 'semanticglossary-deleteselected' => 'Xóa lựa chọn', |
| 656 | + 'semanticglossary-savechanges' => 'Lưu các thay đổi', |
| 657 | + 'semanticglossary-createnew' => 'Tạo thuật ngữ mới', |
| 658 | + 'semanticglossary-messageheader' => 'Thông điệp:', |
| 659 | + 'semanticglossary-termdeleted' => 'Đã xóa “$1”.', |
| 660 | + 'semanticglossary-termchanged' => 'Đã thay đổi “$1”.', |
| 661 | + 'semanticglossary-termadded' => 'Đã thêm “$1”.', |
| 662 | +); |
| 663 | + |
| 664 | +/** Simplified Chinese (中文(简体)) |
| 665 | + * @author Xiaomingyan |
| 666 | + */ |
| 667 | +$messages['zh-hans'] = array( |
| 668 | + 'semanticglossary-messageheader' => '信息:', |
| 669 | +); |
| 670 | + |
Property changes on: tags/extensions/SemanticGlossary/REL_0_1/SemanticGlossary.i18n.php |
___________________________________________________________________ |
Added: svn:eol-style |
1 | 671 | + native |
Index: tags/extensions/SemanticGlossary/REL_0_1/SemanticGlossary.php |
— | — | @@ -0,0 +1,81 @@ |
| 2 | +<?php |
| 3 | + |
| 4 | +/** |
| 5 | + * A terminology markup extension with a Semantic MediaWiki backend |
| 6 | + * |
| 7 | + * @defgroup SemanticGlossary Semantic Glossary |
| 8 | + * @author Stephan Gambke |
| 9 | + * @version 0.1 |
| 10 | + */ |
| 11 | + |
| 12 | +/** |
| 13 | + * The main file of the SemanticGlossary extension |
| 14 | + * |
| 15 | + * @author Stephan Gambke |
| 16 | + * |
| 17 | + * @file |
| 18 | + * @ingroup SemanticGlossary |
| 19 | + */ |
| 20 | + |
| 21 | + |
| 22 | +if ( !defined( 'MEDIAWIKI' ) ) { |
| 23 | + die( 'This file is part of a MediaWiki extension, it is not a valid entry point.' ); |
| 24 | +} |
| 25 | + |
| 26 | +if ( !defined( 'SMW_VERSION' ) ) { |
| 27 | + die( 'Semantic Glossary depends on the Semantic MediaWiki extension. You need to install Semantic MediaWiki first.' ); |
| 28 | +} |
| 29 | + |
| 30 | +if ( !defined( 'LINGO_VERSION' ) ) { |
| 31 | + die( 'Semantic Glossary depends on the Lingo extension. You need to install Lingo first.' ); |
| 32 | +} |
| 33 | + |
| 34 | +/** |
| 35 | + * The Semantic Glossary version |
| 36 | + */ |
| 37 | +define( 'SG_VERSION', '0.1' ); |
| 38 | + |
| 39 | +// register the extension |
| 40 | +$wgExtensionCredits[defined( 'SEMANTIC_EXTENSION_TYPE' ) ? 'semantic' : 'other'][] = array( |
| 41 | + 'path' => __FILE__, |
| 42 | + 'name' => 'Semantic Glossary', |
| 43 | + 'author' => '[http://www.mediawiki.org/wiki/User:F.trott Stephan Gambke]', |
| 44 | + 'url' => 'http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:Semantic_Glossary', |
| 45 | + 'descriptionmsg' => 'semanticglossary-desc', |
| 46 | + 'version' => SG_VERSION, |
| 47 | +); |
| 48 | + |
| 49 | + |
| 50 | +// set SemanticGlossaryBackend as the backend to access the glossary |
| 51 | +$wgexLingoBackend = 'SemanticGlossaryBackend'; |
| 52 | + |
| 53 | +// server-local path to this file |
| 54 | +$dir = dirname( __FILE__ ); |
| 55 | + |
| 56 | +// register message file |
| 57 | +$wgExtensionMessagesFiles['SemanticGlossary'] = $dir . '/SemanticGlossary.i18n.php'; |
| 58 | + |
| 59 | +// register class files with the Autoloader |
| 60 | +$wgAutoloadClasses['SemanticGlossaryBackend'] = $dir . '/SemanticGlossaryBackend.php'; |
| 61 | + |
| 62 | +// register hook handlers |
| 63 | +$wgHooks['smwInitProperties'][] = 'SemanticGlossaryRegisterProperties'; |
| 64 | +$wgHooks['smwInitDatatypes'][] = 'SemanticGlossaryRegisterPropertyAliases'; |
| 65 | + |
| 66 | +define( 'SG_PROP_GLT', 'Glossary-Term' ); |
| 67 | +define( 'SG_PROP_GLD', 'Glossary-Definition' ); |
| 68 | +define( 'SG_PROP_GLL', 'Glossary-Link' ); |
| 69 | + |
| 70 | +function SemanticGlossaryRegisterProperties() { |
| 71 | + SMWDIProperty::registerProperty( '___glt', '_str', SG_PROP_GLT, true ); |
| 72 | + SMWDIProperty::registerProperty( '___gld', '_txt', SG_PROP_GLD, true ); |
| 73 | + SMWDIProperty::registerProperty( '___gll', '_str', SG_PROP_GLL, true ); |
| 74 | + return true; |
| 75 | +} |
| 76 | + |
| 77 | +function SemanticGlossaryRegisterPropertyAliases() { |
| 78 | + SMWDIProperty::registerPropertyAlias( '___glt', wfMsg( 'semanticglossary-prop-glt' ) ); |
| 79 | + SMWDIProperty::registerPropertyAlias( '___gld', wfMsg( 'semanticglossary-prop-gld' ) ); |
| 80 | + SMWDIProperty::registerPropertyAlias( '___gll', wfMsg( 'semanticglossary-prop-gll' ) ); |
| 81 | + return true; |
| 82 | +} |
Property changes on: tags/extensions/SemanticGlossary/REL_0_1/SemanticGlossary.php |
___________________________________________________________________ |
Added: svn:eol-style |
1 | 83 | + native |